spanyol-portugál fordítás erre a szóra: quedo

ES

"quedo" portugál fordítás

volume_up
quedo {mn hímn.}
PT
volume_up
quedar {tárgyatl. i}
PT

ES quedo
volume_up
{melléknév, hímnem}

quedo (és: quieto, callado, ahíto)
volume_up
quieto {mn hímn.}

Példamondatok a(z) "quedo" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishY así [quedó erigida la muralla, y] sus enemigos no pudieron escalarla, ni tampoco perforarla.
E assim a muralha foi feita e (Gog e Magog) não puderam escalá-la, nem perfurá-la.
SpanishSe quedó decepcionada cuando se enteró de que solo tenía derecho a prestaciones durante 156 días.
Ficou desapontada quando descobriu que só tinha direito a prestações sociais durante 156 dias.
SpanishArthur, ciudadano alemán, se quedó sin empleo en 2008 y se trasladó directamente a Hungría para trabajar allí.
Arthur, alemão, ficou desempregado em 2008, tendo ido logo de seguida trabalhar para a Hungria.
SpanishEntonces quedó convencido, pero, de hecho, la mayoría no lo está.
Se tirarmos a lição de todas estas imagens, então apercebemo-nos, bem na verdade talvez não seja assim tão fácil.
SpanishEn 1992 quedó constituido formalmente y, en 2009, pasó a ser una de las siete instituciones oficiales de la UE.
Tendo adquirido um estatuto formal em 1992, tornou-se uma das sete instituições oficiais da UE em 2009.
SpanishMi sí mismo quedó definido por la alteridad, lo que significó en ese mundo social, que yo en realidad no existía.
O meu Eu foi definido pela alteridade o que significava que, naquela sociedade, eu realmente não existia.
Spanish Me quedo pensando sobre estos chicos sin brazos.
Continuo a pensar sobre estes miúdos sem braços.
SpanishLo llevamos a ver La Montaña y quedó sorprendido con la idea de poder crear montañas con la arquitectura.
SpanishPoco después de la guerra, Europa quedó dividida en Este y Oeste dando comienzo a los cuarenta años de la guerra fría.
A seguir à guerra, a Europa foi dividida entre Leste e Oeste e assistiu-se ao início da "guerra fria", que durou 40 anos.
SpanishLuego pusieron un monitor en la jaula de la mona que le mostraba este brazo ortopédico y la mona quedó fascinada.
Depois, foi colocado um monitor de vídeo na gaiola da macaca que mostrava à macaca o braço protésico, e a macaca ficou fascinada.
Spanishy por eso, [al final] los destruimos, [aun siendo] superiores a estos en poderío: y la imagen [misma] de esos pueblos antiguos quedó relegada al pasado.
Mas, aniquilamos aqueles que eram mais poderosos do que eles, e o exemplo das primeiras gerações já passou.
SpanishNetcom resultó ser una empresa poco rentable, por lo que en 1986 cesó su actividad y GN Store Nord se quedó con una empresa "vacía".
A Netcom acabou tornando-se um negócio não lucrativo e a operação foi fechada em 1986 - deixando a GN Store Nord com uma empresa "vazia".
SpanishEl Golf quedó destruido.
SpanishTodo Brasil quedó impactado.
SpanishEste ambicioso objetivo quedó consagrado en el Acta Única Europea, que se firmó en febrero de 1986 y entró en vigor el 1 de julio de 1987.
Este ambicioso objectivo ficou consagrado no Acto Único Europeu, que foi assinado em Fevereiro de 1986 e entrou em vigor em 1 de Julho de 1987.
SpanishEntonces quedó patente que muchos europeos tenían dudas sobre las fronteras definitivas y sobre la propia identidad de la Unión Europea.
Durante este processo, tornou-se patente que muitos europeus se interrogavam sobre a questão das fronteiras finais da União Europeia e até sobre a sua identidade.
SpanishInfluyentes e innovadores ambiciosos del mundo ahora podían difundir sus ideas por todas partes y, de esta forma, el arte de la palabra hablada quedó bastante abandonado.
Os ambiciosos inovadores e influenciadores do mundo agora podem distribuir suas ideias para longe, e então a arte da fala acaba não dando em nada.
SpanishCuando se quedó otra vez sin empleo, pudo haber solicitado el subsidio en Hungría pero decidió volver a Alemania, donde se lo concedieron sin problemas.
Quando voltou a perder o emprego, poderia ter requerido prestações sociais a que tinha direito na Hungria, mas decidiu regressar à Alemanha onde as obteve sem dificuldade.