spanyol-portugál fordítás erre a szóra: parado

ES

"parado" portugál fordítás

volume_up
parado {mn hímn.}
PT
PT

"parar" spanyol fordítás

ES

ES parado
volume_up
{melléknév, hímnem}

parado (és: desempleado)
volume_up
desempregado {mn hímn.}

Példamondatok a(z) "parado" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

Spanish (Risas) (Aplausos) El que está parado aquí es Basit.
(Risos) Querem adivinhar quem é que abriu a porta?
SpanishEstaba realmente avergonzado, parado frente a mí con su cabeza gacha.
Por isso, perguntei-lhe: "O que se passa?
Spanish¿No se han parado jamás a considerar la tierra --cuántas nobles especies [de vida] hemos hecho crecer en ella?
Porventura, não têm reparado na terra, em tudo quanto nela fazemos brotar de toda a nobre espécie de casais?
SpanishY hasta hoy esta caída no ha parado; todavía sigo cayendo.
SpanishNo te quedes parado; cambia la sociedad.
Não desperdice o seu tempo, mude a sociedade!
SpanishY, de cierto modo, como que me gusta esta sensación mucho más que estar parado encima del acantilado, preguntándome qué hacer.
Mas, de certa forma, habituei-me a essa sensação.
SpanishRevisé su álbum y guardó una foto mía, parado, más bien, sentado, en 1969, en frente de un montón de tableros.
E eu estava a ver o seu álbum e ela tinha uma série de fotos minhas, de pé, -- bem, sentado, em 1969, à frente de um monte de botões.
Spanish¿Es que esos [que niegan la verdad] no se han parado jamás a considerar a las aves, volando suspendidas [por Dios] en el aire, y que nadie excepto Dios las mantiene en vuelo?
Não reparam, acaso, nos pássaros dóceis, que podem voar através do espaço?
Spanish¿No se han parado jamás a considerar el dominio [de Dios] sobre los cielos y la tierra, y todas las cosas que Dios ha creado, y si, quizás, está cerca el fin de su plazo?
Não reparam no reino dos céus e da terra e em tudo quando Deus criou e em que, quiçá, seu fim se aproxima?
SpanishHan infundido la bondad en las sociedades y es lo que realmente hemos sentido a medida que una mujer tras otra se ha parado en este escenario en este último día y medio.
Elas encheram as sociedades com bondade, e sentimos mesmo como mulher atrás de mulher que se manteve firme neste palco no último dia e meio.