spanyol-német fordítás erre a szóra: escándalo

ES

"escándalo" német fordítás

ES escándalo
volume_up
{hímnem}

escándalo
volume_up
Skandal {hímn.}
Grecia se ha visto sacudida por un escándalo de escuchas de teléfonos móviles.
Griechenland wird von einem Skandal um abgehörte Handy-Gespräche erschüttert.
Ese es otro escándalo, esta vez un escándalo de la política europea.
Das ist ein weiterer Skandal, aber diesmal der europäischen Politik.
Señor Presidente, los cierres de las fábricas previstos por Arcelor son un escándalo.
Herr Präsident, die von Arcelor geplanten Unternehmensschließungen sind ein Skandal.
escándalo (és: iniciativa)
volume_up
Anstoß {hímn.}
Precisamente, en este sector el Parlamento es la piedra de escándalo.
In diesem Bereich liegt der Stein des Anstoßes beim Parlament.
Se realizaron trabajos inspirados en el arte conceptual que no representan monumentos tradicionales, sino más bien "piedras de escándalo".
Es entstanden Arbeiten, die ihren Ansatz häufig aus dem Bereich der „Concept Art“ bezogen und die weniger traditionelles Monument als „Steine des Anstoßes“ sein sollten.
Apliquémonos sin prisa y sin pausa porque, como digo, no podemos seguir siendo, para muchos ciudadanos europeos, piedra de escándalo.
Seien wir fleißig ohne Hast und ohne Pause, denn wir dürfen, wie gesagt, für viele europäische Bürger nicht weiterhin ein Stein des Anstoßes sein.
escándalo (és: rebelión, sedición, revuelta, alboroto)
volume_up
Aufruhr {hímn.}
escándalo (és: estallido, follón)
volume_up
Krach {hímn.}
Según el diccionario oficial de la lengua neerlandesa, por ruido se entiende: un sonido fuerte y desagradable que incluye bullicio, alboroto, escándalo, estruendo y estrépito.
Dem offiziellen Wörterbuch der niederländischen Sprache zufolge ist unter Lärm ein lautes, unangenehmes Geräusch zu verstehen, also Krach, Radau, Gewühl, Getose und Trubel.
escándalo (és: contrariedad)
Lo que estamos haciendo hoy constituye un escándalo.
Das, was wir heute machen, ist im Grunde genommen ein Ärgernis.
escándalo
volume_up
Eklat {hímn.}
A mi modo de ver, está montando un escándalo a raíz de este informe sin que haya necesidad de ello.
Ich denke, Sie machen hier einen Eklat mit einem Bericht, bei dem es überhaupt nicht notwendig ist.
Mismo su primera velada de canciones en Basilea, donde el músico de teatro dió sus primeros pasos escénicos terminó en un escándalo.
Gleich sein erster Liederabend in Basel, wo der Theatermusiker seine inszenatorischen Gehversuche unternahm, endete im Eklat.
A veces, hay que saber armar un escándalo y romper con la política del proteccionismo para que por fin se dé una respuesta a los verdaderos problemas de los ciudadanos.
Man muß manchmal einen Eklat verursachen und mit der Politik des Daunenbetts brechen können, damit endlich eine Reaktion auf die eigentlichen Probleme der Bürgerinnen und Bürger erfolgt.

Példamondatok a(z) "escándalo" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEntonces¿a qué se debe este escándalo, esta heurística del miedo que rodea los OMG?
Warum also dieses Geschrei, diese Angstmacherei im Zusammenhang mit den GVO?
SpanishLos agricultores son, junto con los consumidores, los perjudicados por el escándalo.
Die Bauern sind - neben den Verbrauchern - die Leidtragenden dieses Skandals.
SpanishEstos problemas son un escándalo en el contexto de la salud mundial en el siglo XXI.
Angesichts des globalen Reichtums im 21. Jahrhundert ist das eine Schande.
SpanishEste escándalo acontecido en Dubai, señor Presidente, exige que se aborde este asunto.
Herr Präsident, es ist angesichts des Skandals in Dubai notwendig, darauf hinzuweisen.
SpanishEste prolongado escándalo tampoco deja impasible a la Unión Europea.
Dieser Verschleppungsskandal lässt auch die Europäische Union nicht gleichgültig.
SpanishLa falta de voluntad política de algunos Estados miembros de la Unión también es un escándalo.
Der fehlende politische Wille einiger EU-Mitgliedstaaten ist daher eine Schande.
SpanishAdemás, no podían permitirse ningún escándalo ante la opinión pública de su país.
Zudem konnten sie sich gegenüber der Öffentlichkeit in ihrem Land keine großen Skandale erlauben.
SpanishEl periodista había sacado a la luz un escándalo de corrupción en el gabinete del Presidente.
Der Journalist hatte einen Korruptionsskandal im Kabinett des Präsidenten aufgedeckt.
SpanishEs decir, de nuevo nos encontramos con un escándalo permanente.
Das heißt, wir haben es mal wieder eigentlich mit einem Dauerskandal zu tun.
SpanishTodo ello se ha entrelazado con un escándalo de sobornos del Gobierno sudafricano.
Das Ganze wurde auch noch durch einen Bestechungsskandal der südafrikanischen Regierung eingefädelt.
SpanishEsto es un escándalo y una vergüenza para nosotros, que resulta inaceptable.
Dies ist skandalös, nicht hinnehmbar und eine Schande für uns!
SpanishSeñor Presidente, el día de hoy marca en Milán el inicio del juicio derivado del escándalo Parmalat.
Heute beginnt in Mailand der Prozess im Zusammenhang mit dem Parmalatskandal.
SpanishSeñor Ministro de Asuntos Exteriores,¡es un escándalo cómo se ha desarrollado este procedimiento!
Herr Außenminister, wie dieses Verfahren gelaufen ist, das ist skandalös!
SpanishEfectivamente es un escándalo que cuatro Estados miembros le hayan abandonado.
Es ist in meinen Augen eine große Schande, daß er von vier Mitgliedstaaten im Stich gelassen worden ist.
SpanishCreo que el escándalo de la vulneración de la seguridad en Sellafield es una cuestión europea.
Für mich ist die skandalöse Mißachtung der Sicherheit in Sellafield ein europäisches Problem.
SpanishPero miren, no se puede: el sida, el escándalo Irán-Contra, el desastre del Challenger, Chernóbil.
Aber sehen Sie, es geht nicht: ADIS, Iran-Contra, die Challenger-Katastrophe, Tschernobyl.
SpanishPrecisamente, en este sector el Parlamento es la piedra de escándalo.
In diesem Bereich liegt der Stein des Anstoßes beim Parlament.
SpanishTambién resulta sorprendente el escándalo nuclear de 1995 en Moscú.
Kennzeichnend dafür ist auch der Atomskandal von 1995 in Moskau.
SpanishEs un escándalo la manera en que se trata a los diputados a esta Cámara, es absolutamente escandaloso.
Es ist empörend, wie die Abgeordneten dieses Hauses behandelt werden, wirklich empörend.
SpanishEs un escándalo que hayamos dejado que las cosas llegaran tan lejos.
Es ist eine Schande, dass wir es haben so weit kommen lassen.