ES entrada
volume_up
{nőnem}

1. általános

entrada (és: llegada)
En segundo lugar rechazamos de forma categórica el establecimiento de nuevas tasas por entrada en las ciudades.
Zweitens lehnen wir neue Gebühren für die Einfahrt in Städte kategorisch ab.
Hicimos un poco y lo pusimos en el camino de la entrada y tiramos una cerilla y ¡fiú
Wir mischten eine kleine Ladung, setzten sie auf die Einfahrt, warfen ein Streichholz und, puff, flammte es auf.
En el invierno de 1945, Stanisław Mucha fotografió la entrada al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.
Stanisław Mucha photographierte im Winter 1945 die Einfahrt zum Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau.
entrada
volume_up
Eingang {hímn.}
Sus retratos estarán a partir de hoy en la entrada de nuestro hemiciclo.
Ab heute werden Bilder von ihnen am Eingang zu unserem Plenarsaal zu sehen sein.
Viéndola desde la entrada, no se parece en lo absoluto a una caverna comercial.
Vom Eingang her hat das hier nichts mit einer kommerziellen Höhle zu tun.
Instalamos un puesto para degustar, justo a la entrada de la tienda.
Wir haben eine kleine Verkostungsecke direkt am Eingang des Geschäfts aufgestellt.
entrada (és: toma de corriente)
volume_up
Einlass {hímn.}
Einlass in Boiler variabel
Einlass in Boiler fix
La puerta estará abierta para cuando quieran entrar, pero solo se les permitirá la entrada cuando estén debidamente preparados.
Die Tür steht offen, wenn sie beitreten werden, aber ihnen wird erst dann Einlass gewährt, wenn sie dazu bereit sind.
entrada
volume_up
Einstieg {hímn.}
Por lo tanto, la entrada de emprendedores privados en el mercado ha contribuido a detener la pérdida comparativa de un modo de transporte.
Dem relativen Niedergang eines Verkehrsträgers wurde mithin auch durch den Einstieg privater Unternehmer Einhalt geboten.
Las órdenes de entrada se dividen en dos tipos: órdenes de Entry Limit y órdenes de Entry Stop.
Einstiegs-Limit-Order und Einstiegs-Stopp-Order.
Por eso, es recomendable ejecutar Órdenes de Entrada en base a tasas de Mercado en lugar de tasas predefinidas.
Dementsprechend können Einstiegs-Orders nach Marktpreisen ausgeführt werden anstatt der vordefinierten Preise.
entrada (és: inscripción, nota)
volume_up
Eintrag {hímn.}
" Entrada alternativa " es el texto que se muestra como entrada en el índice.
" Alternativeintrag " ist der Text, der im Verzeichnis als Eintrag erscheint.
Tras la actualización se mostrará nuevamente la primera entrada seleccionada.
Nach dem Aktualisieren wird der erste ausgewählte Eintrag wieder angezeigt.
Una entrada en el documento puede ser idéntica a una entrada en la base de datos bibliográfica.
Ein Eintrag im Dokumentinhalt kann gleich lauten wie ein Eintrag in der Literaturdatenbank.
entrada (és: ingreso)
volume_up
Eintritt {hímn.}
Compre online su entrada al Museo Nacional Suizo.
Eintritt ins Landesmuseum Zürich online kaufen.
Para concluir, unas palabras sobre la política de estabilidad tras la entrada en vigor de la Unión Monetaria.
Zum Schluß noch ein Wort zur Stabilitätspolitik nach dem Eintritt in die Währungsunion.
En menos de un año, tomaremos la decisión sobre la entrada en la tercera fase de la UEM.
In weniger als einem Jahr werden wir die Entscheidung über den Eintritt in die dritte Phase der WWU treffen.
entrada
¿Por qué encarecer entonces el precio de la entrada?
Warum sollte man da die Eintrittskarte eigentlich teurer machen?
Tampoco se podría negar por ejemplo el vender una entrada a un ciudadano alemán.
Man dürfte sich zum Beispiel auch nicht weigern, einem deutschen Bürger eine Eintrittskarte zu verkaufen.
Pero¿por qué no se pagan ellos la entrada?
Aber warum bezahlen sie ihre Eintrittskarte nicht selbst?
entrada (és: acceso)
volume_up
Zugang {hímn.}
Señor Balfe, a ninguno de los diplomáticos se le va a permitir la entrada en la Cámara.
Herr Kollege, die beiden Diplomaten bekommen keinen Zugang zum Haus!
La UE sigue negando la entrada a ciertos productos.
Immer noch verweigert die EU für manche Produkte den Zugang.
El problema aquí es la entrada de Internet.
Ein Problem stellt hier der Internet-Zugang dar.
entrada (és: admisión, toma, ensenada)
entrada (és: rodaje)
Que se nos controle a la entrada, puede, pero que se haga a la salida, es algo que me supera.
Daß beim Einfahren kontrolliert wird, ist sicher notwendig, aber daß es auch beim Ausfahren geschieht, das ist zu hoch für mich.
Sin embargo, nada de ello se llevará a cabo eficazmente, salvo si disponemos de mecanismos adecuados de control en los puntos de entrada a la Unión Europea.
Dies alles kann jedoch nur funktionieren, wenn wir effiziente Kontrollmechanismen an den Außengrenzen der Europäischen Union einführen.
entrada (és: instalación, mudanza)
volume_up
Einzug {hímn.}
Desde la entrada del Frente Nacional en Francia, esta Cámara ha tenido que debatir esta cuestión en reiteradas ocasiones.
Seit dem Einzug der Front National aus Frankreich hat das Hohe Haus wiederholt diese Frage diskutieren müssen.
En 1989 se creo una segunda comisión de investigación a raíz de la entrada de los republicanos alemanes en el Parlamento Europeo.
Ein zweiter Untersuchungsausschuß wurde 1989 wegen des Einzugs der deutschen Republikaner in das Europäische Parlament einberufen.
La entrada en el Parlamento de una fuerza de oposición significativa - de hecho, está muy cerca de la mayoría sobre el número de escaños que se sometían a votación - augura debates constructivos.
Der Einzug einer starken Opposition in das Parlament - bei den zur Wahl stehenden Sitzen ist sie der Mehrheit nur knapp unterlegen - läßt auf konstruktive Debatten hoffen.

2. "actor"

entrada (és: palabra clave, lema)
justamente haciendo clic sobre esta entrada.
unter genau diesem Stichwort.

3. IT

entrada

4. marketing

entrada
volume_up
Input {hímn.}
En la parte izquierda tenemos una entrada [1,1] y la salida es un 0, va para abajo.
Auf der linken Seite entspricht der Input [1,1] dem Output 0, der hinunter geht.
En el lado derecho, la entrada es [0,0] y la salida es 1, va para arriba.
Auf der rechten Seite entspricht der Input [0,0] dem Output 1, der hoch geht.
Mucha gente lo entiende, pero piensa que uno es la entrada del otro.
Und die meisten Menschen verstehen das aber sie glauben, das eine sei der Input des anderen.

Példamondatok a(z) "entrada" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEn función del tipo de campo seleccionado se muestran campos de entrada distintos.
Je nach gewähltem Feldtyp können unterschiedliche Eingabefelder sichtbar werden.
SpanishDesde la entrada en vigor se ha producido aquí una nutrida jurisprudencia europea.
Seit dem Inkrafttreten hat es hier eine rege europäische Rechtssetzung gegeben.
SpanishEsto apenas cambiará con la entrada en vigor del Reglamento sobre transparencia.
Durch das Inkrafttreten der Transparenzverordnung wird sich dies kaum ändern.
SpanishEn los campos de entrada puede escribir valores en diferentes unidades de medida.
Sie können in den Eingabefeldern Werte in verschiedenen Maßeinheiten eingeben.
SpanishEsta entrada abre el diálogo Plantillas: asignación a la libreta de direcciones.
Wählen Sie den Typ aus, für den wieder die ursprüngliche Vorgabe gelten soll.
SpanishEste campo de entrada sólo está disponible si edita un diccionario de excepciones.
Dieses Eingabefeld ist nur verfügbar, wenn Sie ein Ausnahmewörterbuch bearbeiten.
SpanishLas respuestas a la convocatoria de reunión aparecen en la Bandeja de entrada.
Die Antworten auf Ihre Besprechungsanfrage werden in Ihrem Posteingang angezeigt.
SpanishLo que Zimbabwe necesita es la entrada de mucha más inversión de fuera del país.
Was Simbabwe jetzt verstärkt braucht, sind ausländische Direktinvestitionen.
SpanishEn mi opinión, se debería evitar cualquier retraso de esta entrada en vigor.
Jede Verzögerung dieses Inkrafttretens sollte aus meiner Sicht vermieden werden.
SpanishSu entrada en vigor requiere que sean ratificados por los 15 Estados miembros.
Um in Kraft zu treten, muß es von allen 15 Mitgliedstaaten ratifiziert werden.
SpanishEs lo mismo que jugarse a cara o cruz la entrada en vigor de la moneda única.
Dies würde bedeuten, um das Inkrafttreten der einheitlichen Währung zu knobeln.
SpanishLlegamos a unas escaleras de cinco pisos a través de una sombría puerta de entrada.
Durch ein düsteres Eingangstor geht es hinein in ein fünfstöckiges Treppenhaus.
SpanishEsta entrada en el menú abrirá un submenú para insertar un objeto en su documento.
Dieser Menüpunkt zeigt ein Untermenü zum Einfügen eines Objekts in Ihr Dokument an.
SpanishActiva el diálogo Definir entrada de bibliografía con una máscara de entrada vacía.
Ruft den Dialog Literatureintrag definieren mit einer leeren Eingabemaske auf.
SpanishTenemos poder de codecisión y podemos actuar de entrada como nos parezca conveniente.
Wir sind hier Mitentscheider und können erst einmal so handeln, wie wir denken.
Spanish¿Por qué se excluye de entrada la posibilidad de una división del territorio?
Warum wurde die Möglichkeit der territorialen Teilung von Anfang an ausgeschlossen?
SpanishHay que fomentar la entrada de Ucrania en la Organización Mundial de Comercio.
Die Mitgliedschaft der Ukraine in der Welthandelsorganisation muss gefördert werden.
SpanishLa presente propuesta sólo vale para la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam.
Der vorliegende Vorschlag gilt nur bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam.
SpanishEsta entrada de menú estará solo visible si el cursor se encuentra en una tabla.
Dieser Menüpunkt ist nur sichtbar, wenn der Cursor in einer Tabelle steht.
SpanishUno de los medios para lograrlo es negar la entrada a los aviones ruidosos.
Das kann unter anderem mit dem Abweisen lärmintensiver Flugzeuge erreicht werden.