spanyol-német fordítás erre a szóra: devenir

ES

"devenir" német fordítás

DE

ES devenir
volume_up
{hímnem}

devenir
volume_up
Werden {seml.}
La ley de esta novela es la de que la lengua no tiene ninguna ley, constituyéndose invariablemente en “devenir”.
Das Gesetz dieses Romans besteht darin, dass die Sprache keinem Gesetz gehorcht und unabänderlich aus einem "Werden" besteht.
Solo espero que, en el futuro, pueda devenir más estratégico con vistas a lograr una política sobre derechos humanos más cohesionada.
Ich hoffe nur, dass er in Zukunft etwas strategischer wird, damit wir eine geschlossenere Menschenrechtspolitik erreichen.
Empecemos pues por reforzarlos, porque me parecen cada vez más frágiles a medida que año tras año devienen cada vez más necesarios.
Beginnen wir also damit, sie zu stärken, denn sie scheinen mir immer zerbrechlicher zu werden, je notwendiger sie von Jahr zu Jahr werden.

Példamondatok a(z) "devenir" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishDecía Averroes que la búsqueda de la Verdad es una obligación en el devenir de todo ser humano.
Laut Averroes ist die Suche nach der Wahrheit für jeden Menschen eine Pflicht.
SpanishAdemás, el conocimiento es un continuo devenir que exige un seguimiento constante.
Zudem ist die Erkenntnisgewinnung ein stetiger Prozess, der eine ständige Überwachung erfordert.
SpanishSiempre gracias al euro en constante devenir, seríamos, en cierto modo, ignífugos.
Dank des Euro wären wir in einem gewissen Sinne geschützt.
SpanishDespués, observar su materialización en el devenir de la historia.
Dann betrachtet man seine Verwirklichung im Lauf der Geschichte.
SpanishPero todas estas son instantáneas de un devenir de mercado.
Aber alles dies sind Momentaufnahmen eines Marktgeschehens.
SpanishSeñor Presidente, la Convención de la UE llega en un momento muy importante en el devenir de la Unión Europea.
Herr Präsident, der EU-Konvent findet in einer sehr wichtigen Zeit für die Europäische Union statt.
SpanishEl tiempo, en su devenir, nos enseñó que además de difícil podía convertirse en imposible.
Im Laufe der Zeit hat sich gezeigt, dass sie nicht nur schwierig ist, sondern sich sogar als unmöglich herausstellen könnte.
SpanishNosotros, los socialistas, seguimos convencidos de que el empleo está en el centro del devenir de Europa.
Wir als Sozialisten halten weiterhin an der Überzeugung fest, daß die Beschäftigung das Kernstück der europäischen Zukunft darstellt.
SpanishHermosa manera de rechazar con un revés de la mano cualquier debate filosófico y político sobre el devenir del ser humano.
Welch eine nette Art, im Handumdrehen jegliche philosophische und politische Debatte über die Zukunft des Menschen abzutun.
SpanishAdemás defienden un debate general sobre el devenir de la política de cohesión a partir del 2006, pero eso es otro debate.
Dies erfordert zugleich eine allgemeine Aussprache über die Zukunft der Kohäsionspolitik nach 2006, aber das ist eine andere Sache.
SpanishSolo espero que, en el futuro, pueda devenir más estratégico con vistas a lograr una política sobre derechos humanos más cohesionada.
Ich hoffe nur, dass er in Zukunft etwas strategischer wird, damit wir eine geschlossenere Menschenrechtspolitik erreichen.
SpanishSu capital procede de más de 60 países interesados en el devenir de Europa Central y Oriental a raíz de la caída del muro de Berlín.
Ihr Kapital kommt aus über 60 Ländern, die sich nach dem Fall der Berliner Mauer für die Zukunft Mittel- und Osteuropas interessieren.
SpanishLa nueva Constitución aumenta considerablemente la influencia del Parlamento Europeo sobre el proceso decisorio y el devenir de la Unión.
Mit der neuen Verfassung erhält das Europäische Parlament deutlich mehr Einfluss auf die Entscheidungsprozesse und Abläufe in der Union.
Spanish¡Hoy la supresión total del mercado nuclear es un fantasma de ricos y una reflexión teórica sobre el devenir del ser humano!
Die völlige Abschaffung des Nuklearmarktes zum momentanen Zeitpunkt ist ein Phantasiegebilde der Reichen und eine theoretische Überlegung über die Zukunft des Menschen!
SpanishLa participación del Partido Liberal en el gobierno de Austria constituye un hecho peligroso para el devenir político de la Unión Europea.
Die Beteiligung der Freiheitlichen Partei an der österreichischen Regierung ist eine gefährliche Entwicklung auf der politischen Bühne der Europäischen Union.
SpanishPor muy suave que penetren la superficie del hielo pálido o de la nieve, los colores están presentes y cambian en el devenir del día imperceptiblemente.
Selbst wenn sie die Oberfläche des blassen Eises oder Schnees noch so sanft durchdringen, ist Farbe präsent und ändert sich im Laufe des Tages unmerklich.
SpanishObservemos que Michel Rocard se preocupa con razón por la lógica funesta del librecambismo en el devenir económico de los países ACP.
Es ist zu beobachten, daß Herr Rocard sich zu Recht beunruhigt zeigt über die verhängnisvolle Logik des freien Warenaustauschs im Hinblick auf die wirtschaftliche Zukunft der AKP-Staaten.
SpanishEsperamos que la adhesión de Turquía tenga unos efectos positivos en el futuro, en particular en el devenir de lo que podemos llamar el Oriente Próximo ampliado.
Wir erwarten von der türkischen Mitgliedschaft einen positiven Effekt in der Zukunft, nicht zuletzt auf die Entwicklungen in dem, was man als erweiterten Nahen Osten bezeichnen könnte.
SpanishAl final, se ha demostrado de forma práctica que el devenir al que el Gobierno se había estado oponiendo era el acertado y positivo para Europa en su conjunto, y no solo para Finlandia.
Letztendlich hat sich in der Praxis erwiesen, dass die Entwicklung, gegen die sich die Regierung gestellt hatte, richtig und für Europa insgesamt, und nicht nur für Finnland, gut war.
SpanishEste texto respeta la dignidad de todos los que han sufrido durante las últimas décadas, aunque es importante recordar, una vez más, el devenir de los acontecimientos históricos.
Dieser Text respektiert die Würde all derer, die in den vergangenen Jahrzehnten gelitten haben, wobei es wichtig ist, die Reihenfolge der historischen Ereignisse noch einmal in Erinnerung zu rufen.