ES ayudas
volume_up
{nőnem, többes szám}

ayudas
Por lo tanto, estas ayudas deben tener la consideración de ser ayudas a largo plazo.
Deshalb müssen diese Hilfen als Langzeithilfen angesehen werden.
Las ayudas deben beneficiar a las poblaciones desfavorecidas de Turquía.
Die Hilfen müssen den bedürftigsten Bevölkerungsgruppen der Türkei zugute kommen.
Hemos previsto ayudas para las regiones pesqueras y también las fronterizas.
Wir haben Hilfen für die Fischereiregionen und auch Hilfen für die Grenzregionen vorgesehen.

Példamondatok a(z) "ayudas" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishUna vez más se piden nuevas subvenciones, las llamadas ayudas a la instalación.
Wieder werden neue Subventionen, so genannte Niederlassungsbeihilfen gefordert.
SpanishEs importante revisar el actual mecanismo de ayudas a los servicios intermodales.
Das vorhandene System der Unterstützung intermodaler Dienste muß überprüft werden.
SpanishEn efecto, el resultado es que las ayudas de la UE son subvenciones indirectas.
Das Ergebnis ist nämlich: Die Fördergelder der EU sind indirekte Subventionen.
SpanishEs importante asegurarse de que las ayudas no se utilicen con fines militares.
Die Zweckentfremdung von Mitteln für militärische Ziele muss vermieden werden.
SpanishPor lo tanto, estas ayudas no pueden limitarse únicamente a ayudas a la producción.
Daher dürfen diese Beihilfen nicht nur auf Produktionsbeihilfen beschränkt werden.
SpanishRealmente debemos tomar medidas drásticas contra las propuestas de ayudas públicas.
Vorschlägen für staatliche Beihilfen sollten wir tatsächlich Schranken setzen.
SpanishEspero que este informe contribuya a la mejora de la política de ayudas estatales.
Ich hoffe, dass dieser Bericht eine Verbesserung der Beihilfepolitik bewirken wird.
SpanishAdemás, estas mismas ayudas también suelen ser desviadas por los dirigentes locales.
Außerdem werden diese Mittel oftmals auch von den Machthabern vor Ort veruntreut.
SpanishLas ayudas militares mutuas y obligatorias no tienen cabida en el Tratado de la UE.
Gegenseitig verpflichtender militärischer Beistand hat keinen Platz im EU-Vertrag.
Spanish¡Recortemos los trámites para conseguir que las ayudas se vayan entregando!
Beseitigen wir die bürokratischen Hürden und bringen wir die Hilfe auf den Weg!
SpanishEstas ayudas no le han costado prácticamente nada a la UE durante los últimos años.
Diese Hilfe der EU hat in den vergangenen Jahren praktisch keine Kosten verursacht.
SpanishPor lo tanto, no nos rasguemos las vestiduras y hablemos de ayudas públicas.
Halten wir also unsere Empörung zurück und sprechen wir über staatliche Beihilfen.
SpanishCoincido totalmente en que debemos aumentar la transparencia de las ayudas.
Ich stimme ausdrücklich zu, die Transparenz der staatlichen Beihilfen zu erhöhen.
SpanishEl proposito de la Unión ha de ser suprimir las ayudas a la construcción naval.
Das Ziel der Union muß es ja sein, Beihilfen für die Schiffbauindustrie abzuschaffen.
SpanishLo que quiero es que se tenga una actitud menos rígida frente a las ayudas estatales.
Ich bin also für eine weniger rigide Einstellung zu diesen staatlichen Beihilfen.
SpanishAnalicé con el Presidente Djukanovic nuestro considerable programa de ayudas.
Ich habe unser umfangreiches Hilfsprogramm mit Präsident Djukanovic erörtert.
SpanishPor consiguiente, deben cesar totalmente las ayudas de la UE al cultivo de tabaco.
Die Unterstützung der EU für den Tabakanbau muß daher vollständig eingestellt werden.
SpanishLa distribución de las ayudas para partes de esas regiones es inquietante y difusa.
Der Abbau der Beihilfen u. a. für Teile dieser Regionen ist beunruhigend und unklar.
SpanishLos Estados miembros conceden ayudas a minorías que viven en los países candidatos.
Es gibt die Förderung von Minderheiten in den Beitrittsländern durch Mitgliedstaaten.
SpanishLas autoridades viven en la práctica de las ayudas de donantes árabes y de la UE.
Sie sind praktisch auf die Finanzhilfe von arabischen Geberländern und der EU abhängig.