ES separar
volume_up
[separando|separado] {ige}

Puede separar gadgets de Windows Sidebar y colocarlos donde quiera en el escritorio.
You can detach gadgets from Sidebar and place them anywhere on the desktop.
Haga clic con el botón secundario en el gadget que desee separar y, a continuación, haga clic en Separar de Windows Sidebar.
Right-click the gadget you want to detach, and then click Detach from Sidebar.
No obstante, puede separar gadgets de Windows Sidebar y colocarlos donde quiera en el escritorio.
However, you can detach gadgets from the Sidebar and place them anywhere on the desktop:
Debemos separar esta cuestión del debate sobre cualquier motivo particular.
We must separate this issue from the debate relating to any particular motive.
Al usar estilos, los desarrolladores web pueden separar el formato del contenido.
By using styles, web developers can separate the formatting from the content.
Es importante separar las funciones de los Estados y del sector privado.
It is important to separate the roles of the state and the private sector.
A largo plazo no cabe separar la libertad económica de la libertad política.
In the long term economic and political freedom cannot be divided.
¿Separa la Presidencia británica las autonomías en buenas y malas?
Does the UK Presidency divide autonomy into good and bad?
La financiación comunitaria no viene a resolver los problemas que nos separan al analizar el funcionamiento del SIS.
Community funding will not solve the problems that divide us in our analyses of the functioning of the SIS.
Al mismo tiempo, hay que ver las consecuencias de este desastre que demuestra claramente a la humanidad que el mundo globalizado separado de la naturaleza es extremadamente frágil.
At the same time, the consequences of this disaster must be drawn, which clearly show for mankind that the globalised world estranged from nature is extremely fragile.
confirmando una vez más que no se puede separar la verdad sobre Dios que
separate the truth about the God who saves from the manifestation of his
y cuando separamos a vuestro paso las aguas del mar, salvándoos y ahogando a las gentes de Faraón ante vuestros propios ojos;
When We divided for you the sea and saved you and drowned Pharaoh's people while you looked on.
Una vez guardado el archivo CSV, cada valor de la lista de buzones de correo aparece separado por una coma del siguiente, como en el ejemplo siguiente:
After you save the CSV file, each value in the mailbox list is separated by a comma, as shown in the following example:
Pueblos que querían mantenerse unidos fueron separados porque los colonizadores se repartieron su territorio.
People who wanted to stay together were split up because the areas they lived in were divided up between colonial occupiers.
Todas las medidas que separen las medidas individuales, los fondos y los papeles terminarán siendo el mismo fallo que la estrategia anterior.
All measures which separate individual policies, split up funds and divide roles will end in the same failure as the last strategy.
separar (és: dividir, deshacer)
volume_up
to break [broke; brake|broken; broke] {tárgy. i} (split up, divide)
Estos coágulos se pueden separar y desplazar por el torrente sanguíneo hasta el cerebro y causar un accidente cerebrovascular.
These clots can break free and travel through the bloodstream to the brain and cause a stroke.
El programa muestra el lugar más apropiado para separar la palabra en un salto de línea.
The place at which the word could best be hyphenated with the current line break is highlighted.
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
To insert a page break, click the Insert menu and select Page break.
separar (és: interponerse entre)
volume_up
to come between {i.} (lovers, partners)
separar
separar
volume_up
to open [opened|opened] {tárgy. i} (legs)
Sin embargo, cualesquiera que sean nuestras prioridades y objetivos, juntos podemos hacer más que por separado.
I can assure you that we are intent on working in an open and transparent fashion.
La combinación de estos problemas sociales de forma separada, en una etnia, abren la discriminación.
The combination of these social problems into one separate, ethnic one leads to open discrimination.
Corresponde a los Comisarios por separado dimitir, si entienden que no cuentan con el apoyo de esta Asamblea.
It is open to the individual Commissioners to resign if they feel they do not have the support of this House.
separar
volume_up
to part [parted|parted] {tárgy. i} (separate)
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers ' function to separate or arrest people.
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers' function to separate or arrest people.
Otros juguetes incluían partes pequeñas que se podían separar fácilmente del juguete.
Other toys included easily detachable small parts.
separar (és: dividir)
separar
volume_up
to pull apart {i.} (separate)
separar (és: aislar)
volume_up
to screen off {i.} (area, bed, patient)
separar
volume_up
to separate off {i.} (area, section, group)
separar (és: separarse)
volume_up
to separate out {i.} (elements, ingredients)
Es evidente que no podemos separar nuestra libertad económica de la libertad política.
Clearly we cannot separate out economic freedom from political freedom.
¿Por qué no separar en factura la parte comunitaria del IVA?
Why not separate out the Community share of VAT on bills?
Nos pareció, con razón, completamente adecuado separar la seguridad del resto de consideraciones creando para ello 25 agencias europeas.
We quite rightly saw fit to separate out safety from everything else by creating 25 European agencies.
separar
volume_up
to set off {i.} (separate off)
Es intolerable que algunos países tomen la iniciativa por su cuenta y permitan que Rusia escoja a determinados países con los que mantener negociaciones por separado.
It is not acceptable that individual countries should set off on solo jaunts and make it possible for Russia to cherrypick certain countries with which to carry on separate negotiations.
separar
volume_up
to sort out {i.} (separate out)
separar (és: abrir)
volume_up
to splay {tárgy. i} (spread apart)
separar (és: abrir)
volume_up
to splay out {i.} (fingers)

Példamondatok a(z) "separar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

Spanish. – El ponente propone separar rigurosamente cultivos tradicionales y cultivos OMG.
   . The rapporteur proposes the rigorous separation of traditional and GMO crops.
SpanishAlgunos países, como Bélgica, han logrado separar las pilas del flujo de residuos.
Some countries like Belgium have successfully removed batteries from the waste stream.
SpanishSin embargo, esto no se puede separar de la salud y el bienestar de los animales.
This in turn cannot be divorced from the health and welfare of animals.
SpanishNo obstante, a este respecto, deberíamos separar el grano de la paja.
However, in this connection, we should not throw the baby out with the bathwater.
SpanishLa liberalización del comercio en América Latina no se puede separar de la democratización.
Trade liberalisation in Latin America cannot be separated from democratisation.
SpanishPor supuesto, eso no se puede separar de ciertas consideraciones administrativas.
That is, of course, inseparable from certain administrative issues.
SpanishPulse aquí si no desea separar la palabra y continuar con la separación silábica.
Click here to skip the selected word and continue the hyphenation.
SpanishAl aplicar el principio, resulta difícil separar estos aspectos.
When applying the principle it is difficult to distinguish between these aspects.
Spanish   – Señor Presidente, señor Comisario, no podemos separar este informe del contexto europeo.
Mr President, Commissioner, this report cannot be detached from the European context.
SpanishA largo plazo no cabe separar la libertad económica de la libertad política.
In the long term economic and political freedom cannot be divided.
SpanishSi No_separar_millares es un número no igual a 0, no se mostrarán los separadores de miles.
If T is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed.
SpanishLa forma de separar la carne de los huesos constituye un asunto muy complicado.
How meat is stripped from bones is a very complicated issue.
Spanish   – Señor Presidente, señor Comisario, no podemos separar este informe del contexto europeo.
   Mr President, Commissioner, this report cannot be detached from the European context.
SpanishTenemos que separar la producción y la distribución de energía, la generación y la red.
We need the production and distribution of energy, generation and the network, to be separated.
SpanishComo se ha dicho en muchas ocasiones, la dimensión económica no se puede separar de la política.
As has been said repeatedly, the economic dimension is inseparable from the political.
SpanishSi este campo está marcado, el sistema no le preguntará si desea separar la palabra manualmente.
If this field is marked, you will never be asked for a manual hyphenation.
SpanishPulse aquí si no desea separar la palabra en el lugar indicado.
Click here if you want to clear the hyphen position for the selected word.
SpanishSi empezamos a separar piezas creo que se perdería esa idea y que sería lamentable.
If we start to pick up pieces, I think that thought would be lost and I think it would be deplorable.
SpanishNo debe pensarse en separar el FSE de la política de cohesión.
There must be no thoughts of separating the ESF from the cohesion policy.
SpanishNo_separar_millares (opcional) permite elegir si las unidades de millar se señalan con puntos o no.
T (list of options) determines if the thousands separator is to be used.