spanyol-angol fordítás erre a szóra: salvajes

ES

"salvajes" angol fordítás

volume_up
salvajes {hímn./nőn. tsz}
EN
volume_up
salvaje {mn hímn./nőn.}

ES salvajes
volume_up
{hímnem/nőnem többes szám}

salvajes
He conocido muy de cerca el terror en mi propio país, a menos de cinco centímetros, y afirmo, con convicción democrática, que a estos salvajes no se les puede dar ninguna ventaja.
I have seen terrorism from close quarters in my own country, from less than five centimetres away, and I can state with democratic conviction that these savages cannot be given any advantage.

Példamondatok a(z) "salvajes" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEscocia tiene la mayor parte de los paisajes más salvajes y magníficos de Europa.
Scotland has much of Europe’s finest and wildest landscapes.
SpanishY ahora buscan instrucciones para una de las últimas zonas salvajes del mundo, el Ártico.
And now you are looking for a remit over one of the last wildernesses in the world, the Arctic.
SpanishLas especies salvajes, la caza y todas las especies con una población reducida deben ser objeto de medidas específicas.
Indeed, there must be specific measures for wildlife, game and all rare breeds.
SpanishParece casi como si el objetivo final fuera que no se pudiesen capturar animales salvajes en Europa.
It appears almost as though the ultimate objective is that trapping should not take place in Europe.
Spanishprotección mecánica contra daños causados por animales salvajes
mechanical protection against damage by wildlife
SpanishLos noruegos crían salmones en las desembocaduras de sus ríos, donde también hay poblaciones de salmones salvajes.
The Norwegians breed salmon in the estuaries of rivers where there are stocks of natural salmon.
SpanishEn Finlandia, por ejemplo, ya sólo quedan dos ríos, el Tornionjoki y el Simonjoki, con este tipo de poblaciones salvajes.
Finland, for example, now has such salmon stocks in just two rivers, Tornionjoki and Simojoki.
SpanishEn el caso de las grandes obras infraestructurales, por ejemplo, a la construcción de los llamados viaductos para los animales salvajes.
In large-scale infrastructure projects, for example, for the building of ʼ wildlife overpasses '.
SpanishEn el caso de las grandes obras infraestructurales, por ejemplo, a la construcción de los llamados viaductos para los animales salvajes.
In large-scale infrastructure projects, for example, for the building of ʼwildlife overpasses'.
SpanishLa protección de los animales salvajes no forma parte, sin embargo, de la política ambiental de la UE y ni siquera es competencia de la UE.
Mr President, the Commission’ s proposal concerning trapping leaves a very great deal to be desired.
SpanishSe deduce de ello que no tiene competencia general con respecto al bienestar de los animales salvajes.
The wrong kind of intervention at EU level can compromise an otherwise noble objective, as in all areas where subsidiarity should be upheld.
SpanishEn este informe, que trata de las zonas tropicales y ecuatoriales, habría que limitarse únicamente a la denominación carne de animales salvajes.
In this report, which concerns tropical and equatorial areas, we should confine ourselves to the term ‘bushmeat’.
SpanishEspero que la Comisión asuma estos argumentos y no escuche solamente los argumentos de quienes quieren acabar con la captura de animales salvajes.
Moreover, the Commission is trying to extend its powers to issues that the Member States really are best placed to deal with.
SpanishLa Unión Europea cierra los ojos ante salvajes violaciones de los derechos humanos y antepone sus intereses imperialistas.
The European Union turns a blind eye to situations in which human rights are being savagely violated in order to protect its imperialistic interests.
Spanishse portaron como salvajes
SpanishEspero que la Comisión asuma estos argumentos y no escuche solamente los argumentos de quienes quieren acabar con la captura de animales salvajes.
I hope that the Commission will take these arguments on board and not just listen to the arguments of those who wish to put a stop to trapping.
SpanishMientras tanto, sólo la coordinación de las acciones sindicales en la Unión permitiría poner fin a determinadas deslocalizaciones salvajes en Europa.
In the meantime, only coordinated union action across the Union would make it possible to put an end to certain hostile relocations in Europe.
SpanishLos países miembros que cuentan con normas de control para la carne de animales salvajes antes de que ésta salga al mercado, deben poder mantenerlas.
Member States with up-and-running procedures governing the inspection of game before it is released onto the market must be able to retain their rules.
SpanishNo hay duda de que la supresión de nichos fiscales sería una solución de cara a las deslocalizaciones salvajes, pero este debate será largo y difícil, lo sabemos.
The elimination of tax loopholes would certainly be a solution to hostile relocations, but we know this debate will be long and difficult.
SpanishEl caso de Amina Lawal vuelve a hacer necesario tomar todas las medidas posibles para recalcar el rechazo de la UE ante semejantes métodos salvajes e inhumanos.
The Amina Lawal case again makes it necessary to take every possible measure to emphasise the EU's rejection of such barbaric and inhumane methods.