ES saldo
volume_up
{hímnem}

1. általános

saldo
Yo lo uso cuando controlo el saldo de mi cuenta en el trabajo.
I use it when I check my bank balance at work.

2. pénzügy

saldo (és: balance)
Tenemos un PRS saldo, tenemos también responsabilidades de autoridad presupuestaria.
We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.
Google puede mejorar el saldo de su cuenta de AdWords, cuando lo considere oportuno.
From time to time, Google might tweak your AdWords balance.
Al mismo tiempo, tenemos un saldo de 9.210 millones de ecus, procedente del año pasado.
At the same time we have a balance of ECU 9.21 billion left over from the previous year.

Példamondatok a(z) "saldo" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishTiene un saldo de cuatro segundos para la próxima intervención, señora Lulling.
You have a four-second credit left for the next time, Astrid.
SpanishLa policía disolvió brutalmente la manifestación, que se saldó con la detención de 70 personas.
The demonstration was brutally broken up by police and 70 demonstrators were arrested.
SpanishEsperábamos otra cosa en una zona en la que estamos trabajando para evitar las venganzas y el saldo de cuentas.
Fourthly, how will cooperation between the police mission and EUFOR be organised?
SpanishEn las nuevas tecnologías, Internet ofrece paraísos perdidos y pornografía a precio de saldo.
The Internet offers paradise lost and pornography at knock-down prices through the new technologies.
Spanishdespués de 24 horas de violencia que arrojó un saldo de varios muertos
after 24 hours of violence which saw several people dead
Spanishcualquier saldo a su favor le será deducido de su próxima factura
any overpayment will be offset against your next invoice
SpanishEse día el resultado de Copenhague saldó una antigua deuda.
On that day the outcome at Copenhagen paid off an old debt.
SpanishEstá vendiendo la preferencia de la Comunidad a precios de saldo tanto en la industria como en la agricultura.
It is selling off the Community preference at knock-down prices in industry as in agriculture.
SpanishEstos asesinatos son el saldo de una reacción armada del régimen de ocupación a unas manifestaciones pacíficas.
Those killings were a deliberate response by the occupation force to peaceful demonstrations.
SpanishEl anteproyecto de presupuesto no ha presentado consignaciones para reducir el saldo pendiente de los 'RAL?.
There was no provision in the draft budget to reduce the RAL.
Spanish(EN) Señor Presidente, la Presidencia ha dicho que el resultado final es un éxito, pero yo digo que es una venta de saldo.
Mr President, the Presidency said that the final outcome is a success, but I say it is a sell-out.
Spanishsaldo blanco en la manifestación de ayer
no-one was hurt or injured in yesterday's demonstration
Spanishla pelea terminó con un saldo de tres heridos
the fight resulted in three people being injured
SpanishPero Europa, señora Presidenta, es algo más -por decirlo con una frase de Madariaga- que el saldo del carbón y del acero.
Europe, Madam President, is more than this. To use a phrase of Madariaga's, it is more than coal and steel.
SpanishEfectivamente, la idea de un saldo presupuestario europeo único se sitúa en la lógica del nuevo sistema monetario integrado.
The concept of a single European budget is, fundamentally, in line with the new integrated monetary system.
SpanishEl clima de violencia vinculado a esta situación ha dejado ya un saldo de al menos 38 líderes campesinos asesinados.
The climate of violence linked to this situation has now led to the assassination of at least 38 campesino leaders.
SpanishEsperábamos otra cosa en una zona en la que estamos trabajando para evitar las venganzas y el saldo de cuentas.
One might have expected something else in an area where we are working to counteract revenge and the settling of scores.
Spanishse comportó como un caballero y saldó su deuda
he did the gentlemanly thing and paid up
Spanishel accidente se saldó con cinco víctimas mortales
SpanishNumerosos son los ciudadanos que se han apoderado de armas del ejército y de la policía, con el consiguiente saldo de muertos y heridos.
Countless citizens have looted weapons from the army and police. There have been killings and woundings.