ES refrendo
volume_up
{hímnem}

1. általános

Mi intervención ante el Ecofin ha sido muy directa y la Cámara de los Lores británica ha resaltado una serie de problemas, entre los que se encuentran el refrendo y la lista negra.
I expressed myself very forthrightly before Ecofin, and the British House of Lords has highlighted a number of problems, among them countersignature and the blacklist.

2. "acción"

volume_up
approval {fn} [idióma]
refrendo
refrendo (és: firma, suscripción)
En lo que respecta a la Convención de Estocolmo, sobre la base de su refrendo por parte de la Unión Europea y todos sus Estados miembros el 22 de mayo de 2001.
As regards the Stockholm Convention, on the basis of its signing by the European Union and all its Member States on 22 May 2001.
En lo que respecta a la Convención de Estocolmo, sobre la base de su refrendo por parte de la Unión Europea y todos sus Estados miembros el 22 de mayo de 2001.
As regards the Stockholm Convention, on the basis of its signing by the European Union and all its Member States on 22 May 2001.

3. politika

refrendo
La Comisión ahora ha cambiado esto en el nivel 2 y dice que el refrendo ya no será posible.
The Commission has now changed this at level 2 and said that endorsement will no longer be possible.
Por eso también apoyo el refrendo por parte de la Comunidad Europea de los estatutos de IRA.
That is also why I support the European Community's endorsement of the Statute of the International Renewable Energy Agency (IRENA).
Este informe contiene nuevos refrendos del trabajo y los resultados de la Convención que hemos rechazado.
This report contains renewed endorsements of the work and results of the Convention we have rejected.
refrendo
volume_up
indorsement {fn} [Am.]

4. "firma"

refrendo (és: firma, cuadernillo)

Példamondatok a(z) "refrendo" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEn calidad de liberal, refrendo total y absolutamente este trabajo.
As a liberal, I fully and entirely support this work.
SpanishPor ello refrendo lo que la ponente y la Comisaria Reding han dicho en sus elegantes discursos a esta Cámara.
That has helped me enormously, and the successes which have been obtained are also your successes.
SpanishPor lo tanto, la marca IET que podrán utilizar los participantes será un refrendo externo a la calidad del grupo.
The EIT mark, which participants will be able to use, will therefore also be an external mark of the group's quality.
Spanishha obtenido el refrendo del alcalde
Spanishha obtenido el refrendo del alcalde
SpanishRefrendo este importante informe.
SpanishCuando la Cumbre de Copenhague aprobó los Tratados de Adhesión para los nuevos Estados miembros también refrendó el marco financiero necesario.
When the Copenhagen Summit approved the Accession Treaties for the new Member States it also endorsed the necessary financial framework.
Spanish¿Ha olvidado el acuerdo unánime sobre la reforma radical de la PAC que usted apoyó personalmente y que su Gobierno refrendó no hace más de 18 meses?
Have you forgotten the unanimous agreement on radical reform of the CAP that you personally endorsed and your government signed up to only 18 months ago?
SpanishCreo que la firma del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Argelia, merece un refrendo amplio, a ser posible unánime, de este Parlamento.
I believe that the conclusion of the Association agreement between the European Union and Algeria deserves the full, and possibly unanimous, support of this Parliament.
SpanishEl día 1 de diciembre de 2008, como usted recordará, el Consejo refrendó el Plan Europeo de Recuperación Económica presentado por la Comisión el 26 de noviembre de 2008.
On 1 December 2008, as you know, the Council endorsed the European Economic Recovery Plan, which was presented by the Commission on 26 November 2008.
SpanishHe votado a favor del informe Berenguer Fuster ya que, al igual que el ponente, refrendo el planteamiento de la Comisión para reformar el sistema de ayudas para el empleo.
I voted in favour of the Berenguer Fuster report, as I, like the rapporteur, support the Commission's approach to reforming the system of employment aid.
SpanishEste voto constituye el refrendo de un trabajo legislativo rápido, que se ha realizado desde el momento en que la propuesta fue presentada por el Comisario Barnier el 18 de septiembre.
This vote is the realisation of the fast legislative work that has been done since the proposal was presented by Commissioner Barnier on 18 September.
Spanish(DE) He votado a favor del informe Berenguer Fuster ya que, al igual que el ponente, refrendo el planteamiento de la Comisión para reformar el sistema de ayudas para el empleo.
(DE) I voted in favour of the Berenguer Fuster report, as I, like the rapporteur, support the Commission's approach to reforming the system of employment aid.
SpanishHan pasado más de cuarenta años desde que aprendí de Patrick McGuilligham en la Facultad de Derecho de Dublín lo que significa la expresión " parlamento con mera función de refrendo ".
More than forty years have passed since I learned from Patrick McGuilligham at the Faculty of Law in Dublin what the expression " rubber stamp parliament " means.
SpanishY aquí, en nuestra casa, espero que mantengamos el deber de mutua lealtad de la que han dado muestra los ponentes y que, por lo tanto, su trabajo tenga un gran refrendo en el Pleno.
And here in this House I hope we conform to our duty of mutual loyalty which the rapporteurs have given an example of and that their work therefore receives the support of the whole House.
SpanishEn lo que respecta al espacio económico común, la cumbre refrendó una estrategia acordada que esperamos que incremente el nivel de interdependencia de nuestras economías en los próximos años.
As regards the common economic space, the Summit sanctioned an agreed strategy that, we hope, will increase the level of interdependence between our economies in the coming years.