spanyol-angol fordítás erre a szóra: refrendar

ES

"refrendar" angol fordítás

volume_up
refrendar {tárgy. i}

ES refrendar
volume_up
[refrendando|refrendado] {ige}

1. általános

Si alguien desaparece de forma ilegal, su solicitud no puede archivarse con una resolución negativa ya que la persona desaparecida debe refrendar la carta.
He has to countersign the letter.
refrendar (és: aprobar)
volume_up
to indorse [indorsed|indorsed] {tárgy. i} [Am.] (approve)

2. politika

refrendar
volume_up
to indorse [indorsed|indorsed] {tárgy. i} [Am.]

Példamondatok a(z) "refrendar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishAquí nos limitamos a refrendar las decisiones de los politburós de nuestros 27 miembros.
Here we are meekly rubber-stamping the decisions of our 27-member politburo.
SpanishTan solo quiero hacer dos observaciones finales para refrendar este acuerdo.
I just want to make two concluding remarks in endorsing this agreement.
SpanishEl Parlamento adopta una postura coherente al refrendar la enmienda.
Parliament is adopting a consistent stance by endorsing the amendment.
SpanishHaré una última observación que viene a refrendar lo que acabo de decir.
I make one final point which builds on what I have just said.
Spanishla Asamblea no tenía otra función que la de refrendar sus políticas
the Assembly was merely a rubber stamp for his policies
SpanishA este respecto, también quiero refrendar lo que usted ha manifestado.
Here, too, I want to underline what you said.
SpanishEsperamos refrendar y aprobar la Constitución Europea.
Today we are discussing the future of Europe.
SpanishPor eso pienso que debemos darles la bienvenida y refrendar lo que ha dicho el Comisario Olli Rehn respecto del grado de preparación.
The issue has never been about when the accession of Bulgaria and Romania is to take place.
SpanishMe pregunto si podría refrendar sus comentarios, ya que al tratarse de un informe en segunda lectura, había una ...
I just wondered if he could maybe re-assess his comments because, this being a second reading report, there was a ...
SpanishQuiero refrendar la propuesta de la ponente, destinada a fortalecer la legislación europea sobre igualdad de género.
I should like to reiterate the rapporteur's proposal, which seeks to strengthen European gender equality legislation.
SpanishEl Parlamento va a refrendar la labor realizada por los países candidatos, que será juzgada por el Consejo Europeo.
Parliament is endorsing the work achieved by the candidate countries, on which the European Council will pass judgment.
SpanishEn principio, el Grupo Liberal cree que esto es un error y que en la práctica no vamos a hacer otra cosa que refrendar decisiones ajenas.
In principle the Liberal Group believes this is wrong and in practice we will not be a rubber stamp.
SpanishAhora tan solo estamos debatiendo la ampliación necesaria para garantizar la seguridad jurídica y para refrendar los intereses mutuos.
Now we are only just discussing the extension necessary to ensure legal certainty and guarantee mutual interests.
SpanishPor eso pienso que debemos darles la bienvenida y refrendar lo que ha dicho el Comisario Olli Rehn respecto del grado de preparación.
This is why I think we should welcome them, and I agree with what Commissioner Olli Rehn said regarding preparedness.
SpanishRefrendar el Acuerdo puede ayudar a mejorar la vida de la ciudadanía de Turkmenistán, así como promover reformas económicas.
Initialling the agreement may help to improve the lives of the citizens of Turkmenistan and also to bring about economic reforms.
SpanishPermítanme concluir respondiente al llamamiento del señor Howitt para refrendar aquí la promoción de la democracia, como han hecho otros.
Let me close by answering Mr Howitt's appeal to subscribe here to democracy promotion, as others also have been doing.
SpanishPeijs, también tiene muchos contactos con el Consejo y puede refrendar, creo yo, mis presentimientos.
I know that the rapporteur, Mrs Peijs, also has numerous contacts with the Council and I think she will share my feelings on this score.
SpanishUna vez más, nuestro Grupo puede refrendar la dinámica general de este informe, incluso con las enmiendas, y espero con interés la respuesta del Comisario.
In addition, quotas can be better monitored by means of the joint management of these by producer organisations.
SpanishEn la revisión sólo deberíamos refrendar como medidas prioritarias aquellas cuya financiación esté garantizada en un plazo de 10-15 años.
In this revision, we should identify measures as priorities only if we are certain they can be financed over a period of 10-15 years.
SpanishSe trata de un informe importante al refrendar algunos puntos de referencia sólidos en el ámbito problemático de la prevención de esta terrible enfermedad.
This is an important report because it endorses some firm points of reference in the problematic area of the prevention of this terrible disease.