ES recuperarse
volume_up
{ige}

1. általános

recuperarse
recuperarse
volume_up
to come back {i.} (stage recovery)
recuperarse (és: convalecer)
volume_up
to convalesce {tárgyatl. i}
recuperarse
volume_up
to firm {tárgyatl. i} (prices)
Si ayudar a las empresas del sector de la automoción a recuperarse parece ser una tarea difícil, la quiebra de muchas de ellas supondrá un coste mayor a la Unión Europea.
If helping car firms to recover may seem burdensome, the bankruptcy of some of them would cost the EU much, much more.
Veinte semanas es un tiempo suficiente para ayudar a las mujeres a recuperarse del parto, fomentar la lactancia materna y permitir que se establezcan fuertes lazos entre la madre y el hijo.
Twenty weeks is a sufficient amount of time to help women to recover from childbirth, encourage breastfeeding and enable firm bonds to be formed between mother and child.
recuperarse (és: mejorar, repuntar)
volume_up
to pick up {i.} (improve)
recuperarse (és: reponerse)
volume_up
to pull around {i.} [GB] (recover)
recuperarse
volume_up
to pull out {i.} (recover)
recuperarse
volume_up
to snap back {i.} [közny.]

2. pénzügy

recuperarse
volume_up
to firm up {i.} (prices)

3. közgazdaságtan

recuperarse (és: repuntar)
volume_up
to rebound {tárgyatl. i}

Szinonimák (spanyolul) a(z) recuperarse szóra:

recuperarse
recuperar

Példamondatok a(z) "recuperarse" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishNo obstante, no se trata de amortizar lo que, así y todo, ya no puede recuperarse.
But it is not just a question of writing off debts that can in any case no longer be recovered.
SpanishAl mismo tiempo, no se comprende que estos recursos sí pueden recuperarse.
At the same time, there is a failure to understand that these resources can certainly be recouped.
Spanishpor múltiples unidades de disco duro con suficiente redundancia a fin de que puedan recuperarse
with enough redundancy so that data can be recovered if one disk fails.
SpanishPara ayudar a la economía a recuperarse, necesitamos un New Deal Verde.
To help the economy back to its feet we need a Green New Deal.
SpanishEstos datos podrán recuperarse en cualquier momento mediante un escáner.
The data may be retrieved at any time by means of a scanner.
SpanishEspero que esa ayude continúe hasta que la industria pueda recuperarse.
I hope his support will continue until the industry recovers.
SpanishDespués de todo, las mujeres realmente necesitan ese tiempo para recuperarse del parto.
From a medical point of view, plans to grant maternity leave to men instead of to women seem rather odd.
SpanishLas finanzas del Estado están comenzando a recuperarse.
Georgia's state finances have been put on a more stable path to recovery.
SpanishEn la actualidad Moldova busca apoyo para recuperarse de la recesión económica y aliados.
At present, Moldova is looking for support in getting out of the economic downturn, as well as for allies.
SpanishEn opinión de la Comisión de Presupuestos, debería recuperarse el anteproyecto de presupuesto.
From the point of view of the Committee on Budgets, we should return to the preliminary draft budget.
SpanishPero verdaderamente pienso que la paz de espíritu es un factor que cuenta a la hora de recuperarse con celeridad.
But I really think that peace of mind is one factor in a speedy recovery.
SpanishNecesitamos protección para los países pobres para que de una vez puedan siquiera desarrollarse y recuperarse.
We need protection for the poorer countries so that they can first catch up in development.
SpanishEl coste de su desarrollo y comercialización no podría recuperarse con sus ventas previstas.
The cost of developing and marketing orphan medicinal products would not be recovered by their expected sales.
SpanishHasta que la economía no empiece a recuperarse, no habrá ninguna posibilidad de paz real en Oriente Próximo.
Only when the economy starts to flourish can there be a chance for real peace in the Middle East.
SpanishSe trataba de ayudar a Tailandia mediante dichas reducciones a recuperarse desde el punto de vista meramente económico.
The hope is that, by reducing tariffs, the EU will help Thailand towards economic recovery.
SpanishHa de recuperarse su confianza en la política de la UE.
We must win back their faith in EU politics.
SpanishSi aumentamos los precios de forma poco sistemática, ¿no corremos el riesgo de que al mercado le cueste más recuperarse?
Is there not a danger that, by piecemeal incremental measures, it will take even more time to turn the market?
SpanishLos medicamentos que disminuyen el volumen de agua en el cuerpo (diuréticos) pueden ayudar al recién nacido a recuperarse de la enfermedad pulmonar.
Lung disease in babies born early (preterm) is often complicated with excess of water.
SpanishY es mucho lo que está en juego; lo que está en juego es la naturaleza, que no podrá recuperarse una vez perdida.
The reason is that the stakes are very high indeed: we are gambling with nature, which will not be recovered if it is lost.
SpanishRecuperarse tras un bloqueo del equipo
Picking up the pieces after a computer crash