ES quedar
volume_up
[quedando|quedado] {ige}

Espero que haya quedado lo suficientemente claro.
I hope that has come across quite clearly.
quedar
volume_up
to come up {i.} (after cleaning)

Példamondatok a(z) "quedar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEl compromiso está listo, pero aún debe quedar transpuesto al lenguaje jurídico.
The compromise is in the pipeline but has yet to be transposed into legal language.
SpanishA mi entender, la empresa teme quedar nuevamente aislada por este Parlamento.
We have to maintain high standards in goods, working conditions, and pay as well.
SpanishUna cooperación reforzada para evitar quedar maniatados por los vetos nacionales.
Reinforced cooperation, so as to escape the stranglehold exerted by national vetos.
Spanishacontecimientos de aquellos días santos, en que debía quedar corroborado de una
those holy days during which confirmation was to be given once and for all of
SpanishEsa solidaridad debe quedar demostrada a través del apoyo financiero y técnico.
This solidarity must be demonstrated through financial and technical support.
SpanishSus autores no pueden quedar libres; tienen que comparecer ante la justicia.
The perpetrators must not be allowed to go free. They must be brought to justice.
SpanishEl Parlamento Europeo no puede quedar al margen del proceso de toma de decisiones.
The European Parliament must not be kept outside the decision-making process.
SpanishLas acciones del Gobierno portugués no deben ni van a quedar sin respuesta.
The actions of the Portuguese Government must not and will not go unchallenged.
SpanishNo lo hacemos para tener la conciencia limpia y éstas no deben quedar en el cajón.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
SpanishSin embargo, hay algo que debe quedar claro, más claro quizás que hasta ahora.
However, one thing must be made clear, clearer perhaps than what we have heard here.
SpanishEs evidente que eso debe quedar reflejado en la gestión global de la Unión Monetaria.
Clearly that needs to be reflected in the overall management of monetary union.
SpanishCorremos el peligro de quedar rezagados como una partes semidesligada de la Unión.
We are in danger of being left behind as a semi-detached part of the Union.
SpanishNo habíamos acordado reducir el tiempo dedicado a ese debate, eso debe quedar claro.
It was not agreed we would reduce the time of that debate, let us be clear on that.
SpanishDebe quedar claro que la comparación con Estados Unidos está fuera de lugar.
The comparison with the United States, it must be said, simply does not hold water.
SpanishCualquier particularismo de los pequeños Estados ha de quedar relegado al pasado.
Any particularist approach by small states must be relegated to the past.
SpanishEl nuevo acuerdo de contribución de 60 millones de euros acaba de quedar cerrado.
The new contribution agreement of EUR 60 million has just been finalised.
Spanish¿Corren el riesgo de quedar atados durante un período durante este conflicto legal?
Are they in danger of being tied for a period during such a legal dispute?
SpanishUna cosa debe quedar clara: no debemos quebrantar la confianza del consumidor.
Because one thing has to be clear: we must not shake consumer confidence.
SpanishAl ejecutar un programa, el equipo puede quedar expuesto a virus o gusanos.
Running a program can potentially expose your computer to viruses or worms.
Spanish· cuarto, debe quedar tajantemente prohibida la construcción sobre suelo calcinado;
· fourthly, illegal building on burnt land should be strictly prohibited;