spanyol-angol fordítás erre a szóra: prisma

ES

"prisma" angol fordítás

volume_up
prisma {hímn.}

ES prisma
volume_up
{hímnem}

1. általános

prisma
Así que estamos de acuerdo con las grandes visiones, pero vistas a través del prisma de la vida diaria.
So grand visions - yes, but through the prism of everyday life.
No debemos dejarnos atrapar en el prisma de la crisis actual de la zona del euro, sino analizar qué problemas podría afrontar el FMI en el futuro.
We must not get caught up in the prism of today's eurozone crisis but look to what problems the IMF may face in the future.
Si no cambia el prisma ideológico dentro del Consejo, no saldremos de la recesión y no recuperaremos la confianza de los ciudadanos.
Without a change in the ideological prism within the Council, we will not come out of the recession, and nor will we restore citizens' trust.

2. "perspectiva"

prisma (és: perspectiva)
Quisiera examinar las consecuencias bajo el prisma agrícola del programa Seapared.
I should like to examine the consequences from the agricultural perspective of the Seapared programme.
No es el momento para dividirnos en blandos y duros o para actuar bajo el prisma exclusivo del interés nacional.
This is not the time to divide ourselves into those who take a hard line and those who take a softer line or to act solely from the perspective of national interest.
Bajo este prisma, hemos redactado un cierto número de enmiendas, y esperamos que la Asamblea adopte las propuestas del PPE en la materia.
It is from this perspective that we have drafted a number of amendments and we hope that the House will support the proposals by the Group of the European People's Party in this area.

Szinonimák (spanyolul) a(z) prisma szóra:

prisma

Példamondatok a(z) "prisma" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishLos procesos de ampliación de la UE y de la OTAN deben contemplarse bajo este prisma.
The enlargement processes both in the EU and in NATO should be seen in this light.
SpanishResulta primordial considerar los últimos avances en este sector bajo un prisma ético.
We need to reflect on the ethical implications of the new developments in this sector.
SpanishDesafortunadamente, este informe examina el deporte bajo el prisma del fútbol profesional.
This report unfortunately looks at sport through the lens of professional football.
SpanishGracias a ese mandato, el problema kurdo se ve ahora bajo un nuevo prisma.
Thanks to the mandate, the Kurdish issue is being seen in a new light.
SpanishSe habla de ello, pero casi siempre bajo el prisma de los derechos humanos.
We talk about it, but we almost always talk about it from the point of view of human rights.
SpanishTodavía está por ver si mis nietos analizarán las cosas bajo el mismo prisma dentro de 20 años.
Whether my grandchildren will see things in the same light 20 years from now remains to be seen.
SpanishContemplemos los subsidios agrarios desde el prisma de la salud.
Have a look at agricultural subsidies through the eyes of health.
SpanishSe debe a que la exposición durante toda la vida tiene que considerarse bajo el prisma de la intensidad de la ingesta.
It is because lifetime use has to be considered in the light of the intensity of the intake.
SpanishVisto bajo este prisma, el presupuesto de 11,5 millones de euros concedido para el Año no es, al menos, exagerado.
Seen in this light, the budget of EUR 11.5 million granted for the Year is at least not oversized.
SpanishBajo este prisma, el proceso tiene que ser anulado, y los prisioneros políticos deben ser puestos en libertad de inmediato.
With this in mind, the trial must be annulled and the political prisoners freed immediately.
SpanishBajo este prisma se va a examinar también el Libro Blanco sobre la reforma de la Comisión que ha presentado el Sr.
This approach also informs the White Paper on the reform of the Commission tabled by Mr Kinnock.
SpanishPersonalmente, veo los problemas de las minorías bajo un prisma mucho más optimista que algunas personas, sobre todo en Estonia.
Personally I see the minority questions in a far more optimistic light than some people, especially in Estonia.
SpanishSe trata, rigurosamente, de un atentado contra la democracia, por mucho que evitemos ver las cosas con ese prisma.
In other words, to put it plainly, it is the consequence of an attack on democracy, however hard we try to avoid seeing it in this light.
SpanishPor otro lado, esta ronda de conservaciones nos ha enseñado que las cuestiones horizontales se ven bajo el mismo prisma en todas partes.
On the other hand, this round has taught us that the horizontal issues are in fact seen in the same light everywhere.
SpanishColegas diputados, un juguete no es solamente un producto del mercado, y no puede verse solamente bajo el prisma de la seguridad y del precio.
Fellow members, a toy is not just a market product, and regarding it from the aspect of safety and price alone is not good enough.
SpanishHemos empezado a evaluar sistemáticamente nuestras relaciones con terceros países bajo el prisma del apoyo que esos países pueden dar al terrorismo.
We are systematically evaluating our relationships with third countries in the light of the support those countries might give to terrorism.
SpanishSi miramos el patrimonio cultural y natural solamente a través del prisma del dinero y el beneficio, entonces lo único que nos puede aportar es pérdidas económicas.
If we view cultural and natural heritage solely through the lens of money and profit, then all it brings us is financial loss.
SpanishLo que no espero del Observatorio es que se inmiscuya en cuestiones políticas ordinarias y que desempeñe su mandato a través de un prisma ideológico.
What I do not expect of the Monitoring Centre is interference in day-to-day political matters and to exercise its mandate with an ideological bias.
SpanishPor último, la Comisión también examinará, bajo ese prisma, los importantes comentarios y recomendaciones que contiene este informe.
Finally, it is in this spirit that the Commission will also examine the very important remarks and recommendations that have been made and are included in this report.
SpanishDe hecho, y ése es el objeto esencial de nuestro debate, estas regiones nunca han sido consideradas desde el prisma estricto y particular de su insularidad.
In fact, and this is the main point of our debate, these regions have never been perceived strictly and specifically in terms of their insularity.