spanyol-angol fordítás erre a szóra: pretexto

ES

"pretexto" angol fordítás

EN
volume_up
pretextar {tárgy. i}

ES pretexto
volume_up
{hímnem}

pretexto (és: achaque, evasiva, disculpa)
El pretexto que se está utilizando aquí es una vergüenza:¡el pretexto de la salud!
It is shameful to use the pretext used here: that of health!
El pretexto que se está utilizando aquí es una vergüenza: ¡el pretexto de la salud!
It is shameful to use the pretext used here: that of health!
Este principio no debe servir de pretexto para la renacionalización.
This principle must not serve as a pretext for renationalisation.
pretexto (és: excusa)
volume_up
alibi {fn} [idióma] (excuse)
La referencia a la protección ambiental, que se reitera de principio a fin, se emplea como un pretexto para reducir la producción agrícola.
The reference to environmental protection, which is repeated throughout, is being used as an alibi to reduce agricultural production.
El clima económico adverso al que nos enfrentamos en este momento no debe utilizarse como coartada o pretexto para no reforzarla aún más.
The adverse economic climate we face at the moment should not be used as an alibi or pretext for failing to strengthen it still further.
Más de una década después del colapso de la URSS, este tipo de desventuras y pretextos no pueden tolerarse.
More than a decade after the collapse of the USSR, these kinds of misadventures and alibis cannot be tolerated.
pretexto (és: excusa)
volume_up
getout {fn} [közny.]
pretexto (és: excusa)
volume_up
handle {fn} [közny.] (pretext)
Sin embargo, la manipulación de los datos personales de los europeos que viajan con el pretexto de la prevención contra el terrorismo parece estar mal coordinada y desorganizada.
However, the handling of the personal data of travelling Europeans under the pretext of counter-terrorism prevention appears to be uncoordinated and unorganised.
pretexto (és: excusa)
volume_up
plea {fn} [form.] (excuse)
pretexto
volume_up
stalking horse {fn} (pretext)

Példamondatok a(z) "pretexto" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishPara ello se utiliza el pretexto de la lucha contra la corrupción y el terrorismo.
This is being done under the pretence of a fight against corruption and terrorism.
SpanishEn ningún caso podemos utilizar los referendos como pretexto para detener la ampliación.
We cannot use the referenda as pretexts for putting enlargement on ice in any way.
SpanishSería algo demasiado fácil pedir, bajo pretexto cultural, que no se respete la justicia.
It is somewhat facile to ask us under the cloak of culture not to respect the law.
SpanishNosotros nos regalamos un nuevo ordenador, con el pretexto de que uno solo no es suficiente.
We are awarding ourselves a second computer, claiming that one is not enough.
SpanishNunca falta el pretexto de que aún no está en su punto para retrasar las cosas.
The principle of unripe time is always there to slow things down.
SpanishY no podemos justificarnos con el pretexto de un “pequeño rebaño”.
And we cannot justify ourselves with the supposed adequacy of a little flock.
SpanishCon el pretexto de la armonización, va usted a destruir la seguridad social.
Under the guise of harmonization, you will destroy social security.
SpanishAquí se vuelve a levantar un elefante blanco bajo el mantel con el pretexto de prestar ayuda.
We are building a new white elephant under the guise of development aid.
SpanishEste verano, el Gobierno neerlandés pudo utilizar como pretexto el hecho de que estaba cesante.
This summer, the Dutch Government took refuge in the fact that it was a caretaker government.
SpanishPero, una vez más, con este pretexto se proponen subvenciones, no a los consumidores sino a los constructores.
Once again, however, subsidies are being proposed, not for consumers, but for producers.
SpanishUno, en tanto responsable político, no puede contentarse con un pretexto.
As a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
SpanishAl mismo tiempo, se hace alusión a múltiples asuntos que podrían servir de pretexto para intervenir.
At the same time, references are made to numerous issues which might be pretexts for intervention.
SpanishEsto permitirá echar a un lado las objeciones que muy a menudo sirven de pretexto para justificar la inacción.
This will allow objections which are very often used to justify inaction to be set aside.
SpanishCreemos que bajo el pretexto de la lucha contra el terrorismo no deben violarse los derechos humanos.
We believe that human rights must not be violated under the pretence of the fight against terrorism.
SpanishLo importante es que el Libro Blanco de la Comisión no se convierta en un pretexto para retrasar el proceso.
Its White Paper certainly must not be used as a delaying tactic.
SpanishCon el pretexto de la seguridad se pretende limitar la libertad.
The need to safeguard the Union's security is put forward as an argument for restricting freedom of movement.
SpanishPero nunca debe ser pretexto para abandonar sus bases científicas basadas en la razón y el conocimiento.
However, that must never be a reason for abandoning scientific bases founded on reason and knowledge.
SpanishUtilizando de pretexto el concepto de« culto satánico», las autoridades chinas detienen y encarcelan a numerosas personas.
It must work towards more coherence and more consistency in its human rights policy.
SpanishSe trata de un pretexto: ésos son únicamente juegos políticos sin propósito concreto y que no han logrado nada.
It is a pretence: these are just political games that serve no purpose and have achieved nothing.
SpanishComo eso no se hace, cualquier otra cosa es sólo un pretexto.
It does not do this and that is why it is a sham.