ES presagio
volume_up
{hímnem}

1. általános

presagio
En los Países Bajos, la crisis de la fiebre aftosa de 2001 fue una especie de presagio de la convulsión política de 2002.
In the Netherlands, the 2001 foot and mouth crisis was a kind of harbinger of the political upheaval in 2002.
it's a harbinger of doom
presagio (és: portento, ostento)
Dichas catástrofes, aunque importantes en sí mismas, pueden ser tan sólo un presagio de otra mayor catástrofe mundial en el futuro.
These disasters, while significant in themselves, may be only a portent of a greater global catastrophe to come.
presagio (és: augurio, vaticinio)
presagio
volume_up
augury {fn} (omen)
presagio
volume_up
presage {fn} [költ.] (sign)
I hope this is not a presage.
presagio (és: presentimiento, premonición)
volume_up
presage {fn} [költ.] (feeling)
I hope this is not a presage.
presagio
volume_up
sign {fn} (omen)
Espero que no se trate de lo segundo, pues en realidad es un mal presagio.
I hope not the latter, because that would be a very bad sign.
Un mal presagio, también para los países de la Europa del Este.
This is a bad sign, not least for the Eastern European countries.
Estas noticias son un presagio y refuerzan la causa a favor de una fuerza de estabilización internacional que impida toda posibilidad de que la situación desemboque en una guerra civil.
Such reports are an ominous sign and strengthen the case for an international stabilisation force to prevent any possibility of a slide to civil war.

2. "señal"

presagio (és: augurio, anuncio)
Parece un buen presagio de cara a las próximas negociaciones.
That is a good omen for the upcoming negotiations.
Algunas de nuestras propias disputas e incapacidades para comprometernos no son un buen presagio a este respecto.
Some of our own bickering and inability to compromise serves as no good omen in this respect.
¿Debemos ver en ello un buen presagio?
Should we see this as a good omen?

3. "premonición"

Példamondatok a(z) "presagio" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEsto es un buen presagio para el paquete energético que la Comisión presentará en enero.
That bodes well for the energy package that the Commission will present in January.
SpanishEso ya es un buen presagio para el éxito de la Cumbre sobre el Empleo.
So this says something for the possibilities for a very successful job summit.
Spanishel advenimiento de la televisión presagió la desaparición de los cines de barrio
television was the death knell of the local movie house
SpanishHace poco el Comisario Verheugen hizo una declaración que no se aleja mucho de este sabio presagio.
Disappointingly enough for him, the oracle adds, 'but not during your term in office '.
SpanishHace poco el Comisario Verheugen hizo una declaración que no se aleja mucho de este sabio presagio.
Commissioner Verheugen recently made a statement that was not dissimilar to this wise saying.
SpanishEspero que eso sea presagio de un trabajo excelente y de unos buenos resultados.
This all raises big questions of privacy and civil liberties, but it has been done in secret and with no democratic control.
SpanishEs un buen presagio de una fructífera Presidencia británica.
It bodes well for a highly successful UK presidency.
SpanishEs un buen presagio en el debate sobre la continuación de la pesca de arenque chico para su utilización ulterior como forraje.
This bodes well for the discussion on continued herring fishing for fodder purposes in the future.
SpanishÉste es un buen presagio para la mayor cooperación que tendremos una vez que entre en vigor el Tratado de Lisboa.
It bodes well for the increased cooperation that we will experience once the Treaty of Lisbon enters into force.
SpanishEs un buen presagio para nuestra ambición común de establecer una cooperación europea que sea más democrática y cuente con el apoyo popular.
It bodes well for our common ambition to create European cooperation which is more democratic and has grass-roots support.
Spanish¿Constituye esto un presagio de cómo el Consejo tratará el paquete de medidas antidiscriminatorias que la Comisión presentó la semana pasada?
Could this be a taste of how the Council will handle the package of anti-discriminatory measures which the Commission proposed last week?
SpanishQuizá sea un buen presagio el hecho de que se esté desarrollando una industria de reciclaje con tanto poder financiero y personal.
One never knows, but it perhaps bodes well for the future that a recycling industry is developing which possesses such competence and power in terms of financial resources and personnel.
SpanishCreo que la labor preparatoria efectuada en las últimas semanas puede dar lugar a una conclusión positiva que supone un buen presagio para el debate que debe celebrarse en el Algarve.
I believe that the preparatory work carried out in recent weeks can result in a positive conclusion which bodes well for the debate to be held in the Algarve.
SpanishLa revolución naranja, que presagió un cambio notable de la mentalidad democrática de Ucrania, sucedió sin que desde la UE se le tentara a cambiar su sistema de gobierno.
The Orange Revolution, which heralded a remarkable change in democratic thinking in Ukraine, occurred without any EU carrots being held out to change its system of government.