ES partiendo
volume_up
{Gerund}

partiendo (és: saliendo)

Példamondatok a(z) "partiendo" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishSi estuviéramos partiendo de cero, podríamos haber sometido todos ellos a debate.
If we had been starting from scratch, we could have discussed them all.
SpanishDeberíamos avanzar partiendo de lo que ya se ha conseguido en esa zona.
We should continue to build on the foundations which have been laid in that area.
SpanishMe gustaría echar la vista hacia delante, partiendo de donde nos encontramos hoy.
I would like, starting from where we are today, to take a look forward.
SpanishAsí pues, tenemos que mejorar la situación partiendo para ello de este diagnóstico.
On the basis of this diagnosis, then, we need to improve the situation.
Spanishcabo una fundamental transformación de conceptos, partiendo de todo el
Christianity brought about a fundamental change of ideas in this field, taking
Spanishquisieran, partiendo precisamente de la meditación sobre los desastres
Europe desired, precisely as a result of reflection on the disasters caused by
SpanishCon esta opción se crearán los colores partiendo de las respectivas plantillas.
This option creates the colors from the existing document templates.
SpanishTambién está muy claro, partiendo de la legislación vigente, dónde recae la responsabilidad.
It is also very clear from the existing legislation where the responsibility lies.
SpanishPartiendo de estas premisas, he transmitido al Consejo Europeo dos mensajes.
On the basis of this, I conveyed to the European Council two messages.
SpanishPartiendo de esta base se abren numerosas posibilidades que debemos aprovechar a fondo.
If that condition is met, important avenues will open up here, and they must be pursued.
SpanishLa Comisión valoró las repercusiones financieras partiendo de la información disponible.
The Commission assessed financial implications on the basis of the available information.
SpanishLo hacemos partiendo de la base de que la propuesta clave debe ser la cuestión del calendario.
We do that on the basis that the key proposal plainly has to be the issue of timing.
Spanish¡Ustedes me dieron su voto de confianza partiendo de una línea política!
You gave me your vote of confidence on the basis of a political line!
SpanishPartiendo del conocimiento del genoma es necesario servirse de experimentos clínicos.
Using our knowledge of the genome as a starting point, clinical experiments are then required.
SpanishHabría que definirlo partiendo de las realidades nacionales. Estamos lejos de eso.
They would have to be defined on the basis of national realities, and we are a long way from that.
Spanishlaboris" partiendo de las respuestas oficiales de las distintas partes
laboris will be drawn up at a later time on the basis of the official
SpanishEl Presidente Obama gano realmente las elecciones partiendo de una plataforma proteccionista.
President Obama actually won the election from a protectionist platform.
SpanishLa Comisión está preparando un nuevo proyecto partiendo de la cifra de crecimiento del 2,91 %.
The Commission is preparing a new draft based on the 2.91% growth figure.
SpanishAquí se manifiestan nuestras identidades, partiendo de la diversidad para alcanzar lo que nos une.
Here we express our identities, starting from diversity to arrive at what unites us.
SpanishEl gráfico siguiente compara la frecuencia de bits, partiendo de la misma calidad de imagen,
The graph on the following page provides a bit rate comparison, given the same level of image