ES manejarse
volume_up
{visszaható ige}

1. általános

manejarse (és: tirar, aviarse)
volume_up
to go about {tárgyatl. i}
Estimados camaradas, la Unión Europea ha sido capaz de manejarse en las circunstancias más complicadas.
Fellow Members, the European Union has been able to manage in the most difficult circumstances.
No puede manejarse este instrumento sin ocuparse de los competidores y vecinos inmediatos, so pena de debilitar este importante sector de servicios en la Unión Europea.
We cannot manage such an instrument without dealing with immediate competitors and neighbours, as there is a danger of weakening this important service sector in the European Union.

2. Kolumbia

Példamondatok a(z) "manejarse" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishAntes he intentado demostrar cómo puede manejarse la cuestión de la certificación.
I tried earlier to show how the issue of certification might be handled.
SpanishLos programas de educación intentan enseñar a las personas cómo manejarse en el ambiente vial.
Education programmes try to teach people how to cope with the road environment.
SpanishEso significa que la simplificación es un instrumento que debe manejarse con sumo cuidado.
That means that simplification is an instrument that must be handled with great care.
SpanishMediante el juego los maestros pueden ayudar a quienes aprenden inglés a manejarse en dos idiomas
Teachers can help English learners build skills in two languages
Spanish¿Cuál es el pequeño empresario, entre los que me encuentro también yo, es capaz de manejarse en Europa con 55 normas?
What small businessman - myself included - can cope with 55 sets of European rules?
Spanishtantos datos no podrían manejarse sin una computadora
all this data would be unmanageable without a computer
SpanishEsto no fue así y ahora debe usted saber manejarse con la dura situación que le ha afectado a usted.
That did not happen, and now you will have to find a way of dealing with the severity with which you are now being treated.
SpanishLos datos sobre antecedentes delictivos y medidas de seguridad sólo podrán manejarse si se cumplen ciertos requisitos.
Data concerning criminal backgrounds and security measures may only be dealt with if special conditions are fulfilled.
SpanishEl mercado laboral, igual que otros sistemas complejos, no puede manejarse solo; tiene que ser regulado y orientado.
The labour market can no more chart its own course than any other complex systems can, but must instead be regulated and given direction.
SpanishPuesto que pensamos que estos asuntos deberían manejarse en el ámbito nacional, hemos votado en contra de esas tres enmiendas.
Because these issues are, in our view, better dealt with at national level, we have consequently voted against the above-mentioned three amendments.
SpanishEs decir que manejar aquí las reglas más rígidamente, como pueden manejarse en Baviera o en Sajonia, por poner un ejemplo, sería realmente absurdo.
What I mean is that it would be quite absurd to apply the rules more rigorously in these cases than we can apply them in Bavaria or Saxony, in other words at home.
SpanishAl mismo tiempo, hay que recordar que todos los datos supérfluos, que serán inevitables, deben manejarse con la mayor cautela y conservarse a un nivel lo más bajo posible.
At the same time any irrelevant information, and irrelevant information cannot be avoided, must be treated with great care and held at the lowest level possible.
SpanishEn cuarto lugar, consideramos que los datos internos europeos deberían manejarse de acuerdo a la legislación europea, tanto en el acuerdo de transición como en el acuerdo final.
Fourthly, we believe that internal European data sets should be handled in accordance with European law, both in the transitional agreement and in the final agreement.
SpanishConsideramos positivo que el Consejo haya reconocido la aprobación de la gestión y el procedimiento presupuestario como dos procesos diferentes que deben manejarse por separado.
We consider it to be a positive result that the Council has acknowledged the discharge procedure and the budgetary procedure as two different processes that must be handled separately.
SpanishSi entran nuevos Estados miembros, la nueva cifra puede manejarse de manera que automáticamente nunca superemos los setecientos, ya que si eso sucede una vez, creo que no lograremos dar marcha atrás.
If new Member States then join, the new numbers can be applied and we will automatically remain under the 700 mark, for if we overstep the mark once, I do not think we can go back.