ES mando
volume_up
{hímnem}

1. általános

También debe haber una cadena de mando adecuada para el personal de seguridad.
There must also be a proper chain of command for security personnel.
Ha habido polémica acerca de diferentes cadenas de mando y los documentos correspondientes.
There have been disputes about different chains of command and the corresponding documents.
No deben crearse fuerzas policiales bajo un mando común de la UE.
However, police forces should not be placed under a common EU command.
La estructura y el control de la operación son vitales para el mando de la operación.
The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.
Usar un mando a distancia con Windows Media Center
Use a remote control with Windows Media Center
Ninguna función requiere nada más que activar un botón y utilizar un mando giratorio, interruptor o fader.
No function is ever more than a button push away from a rotary control, switch, or fader.

2. elektronika

mando (és: joystick)

3. "de TV, DVD"

Usar un mando a distancia con Windows Media Center
Use a remote control with Windows Media Center
Por esa regla de tres a lo mejor lo que había que prohibir es el mando a distancia de las televisiones.
In order to do that, perhaps what we should do is ban the TV remote control.
by remote control

4. sportok

mando (és: delantera)
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Hemos de tomar el mando en este problema, ya que nos corresponde una gran responsabilidad.
We must take the lead on this problem, for which we bear a great deal of responsibility.
Nos interesa un Comité Pediátrico fuerte y, lo que es más, capaz de asumir el mando.
We have an interest in a strong Paediatric Committee, and what is more one which takes the lead.

5. film és TV

mando
volume_up
zapper {fn} [közny.]

Példamondatok a(z) "mando" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEn estas difíciles circunstancias resulta indispensable la capacidad de mando.
It does not help to develop a social and employment policy for our own time.
SpanishAntes se contemplaba la cooperación bajo el mando de Eurocontrol y nadie más.
It formerly consisted of cooperation under Eurocontrol, but under Eurocontrol alone.
Spanish¿Es adecuada la estructura de mando y será capaz de hacer bien su trabajo?
Is the leadership structure the right one, and is it capable of doing the job?
Spanish¿Dónde está el nombre de Naser Orić, al mando de la división musulmana número 28?
Where is the name of Naser Orić, who commanded the 28th Muslim division?
Spanish(HU) El señor Mandelson abandona el barco en pleno naufragio y deja el puente de mando.
(HU) Peter Mandelson is leaving the sinking ship and giving up his captain's bridge.
Spanish¿Cómo demuestra que no mandó material protegido por derechos de autor?
How do you prove that it was not material protected by copyright that you sent?
Spanishpoder de su Cruz y de su Resurrección mandó a los Apóstoles: « Predicad el
in the power of his Cross and Resurrection told the Apostles: "Preach the
SpanishLa Unión Europea ha asumido el mando de las tropas de la OTAN en Bosnia y Herzegovina.
We must reach an agreement on this issue before transatlantic relations are put at risk.
SpanishComo sabemos, el General irlandés Patrick Nash se encuentra al mando de la operación.
As we know, the Irish General Patrick Nash is commanding the operation.
SpanishPrimer Ministro, usted toma el mando de un barco sin rumbo que navega en una mar gruesa.
Prime Minister, you take the helm of a craft lacking direction, wallowing in heavy seas.
SpanishEn comisión se llegó a una decisión clara que da a la Comisión un instrumento de mando sólido.
A clear decision was achieved in committee that gives the Commission a strong steer.
SpanishVENUE está modelando el futuro del sonido en directo, y tú estás al mando.
VENUE is shaping the future of live sound, and you are the director.
SpanishEn este caso, la Unión Europea mandó de inmediato a expertos tanto a Chipre como al Líbano.
In this instance, the European Union immediately sent experts both to Cyprus and Lebanon.
SpanishEn estas difíciles circunstancias resulta indispensable la capacidad de mando.
In these difficult circumstances, leadership is indispensable.
SpanishPara rotar un objeto, arrastra un mando de redimensionamiento hacia el lado contrario.
To flip an object, drag a resize handle to the opposite side.
SpanishCodicia el mando, olvida la cooperación. Por ahí no podemos ir.
This is because it covets power and ignores partnership and we cannot go down this road.
SpanishVa siendo hora de que los ministros de Asuntos Exteriores asuman el mando.
It is high time the foreign ministers showed leadership here.
SpanishEn otras palabras: añadir valor y no tomar el mando como una excusa para hacerse con la competencia.
In other words: add value and not take over as an excuse of competence.
SpanishEn la cámara de vídeo analógica o VCR (o mando a distancia), presione Detener.
In the Name box, type a name for the new video file.
SpanishEn comisión se llegó a una decisión clara que da a la Comisión un instrumento de mando sólido.
There is no need for Europe to step in where a decision is best taken at national or local level.

Más szótárak