spanyol-angol fordítás erre a szóra: limitar

ES

"limitar" angol fordítás

volume_up
limitar {tárgy. i}

ES limitar
volume_up
[limitando|limitado] {ige}

No debemos limitar la asistencia sanitaria transfronteriza solo a aquellos que pueden permitírsela.
We must not restrict cross-border health care just to those who can afford it.
La unión limitará en el futuro con Rusia, Bielorrusia y Ucrania.
In future, the EU will border on Byelorussia and the Ukraine, as well as Russia.
¿Se beneficiarán de este mismo estatuto todos los países que limiten con la UE tras la ampliación?
Will the same status apply to all countries that border the Union after enlargement?
limitar (és: coartar)
limitar (és: abatir, talar, reducir, matar)
Parece bastante positivo, a menos que este asunto quede limitado al final en Niza a 35 ó 40 temas.
This is looking reasonably promising, provided that this number is not cut down to 35 or 40 topics in Nice.
   Deseo señalar que el Pleno decidió el lunes que el turno de preguntas se iba a limitar a media hora, y ya hemos estado tres cuartos de hora.
   I would like to point out that the plenary decided on Monday that Question Time was to be cut down to half an hour, and we have already spent three-quarters of an hour on it.
Veo con gran preocupación que algunos gobiernos, por los motivos que sean, intentan limitar a la Comisión Europea en su función como defensora de los Tratados.
It is with great disquiet that I see how some governments are now trying, for whatever reasons they may have, to cut down to size the European Commission's role as Guardian of the Treaties.
limitar (és: poner un tope a)
volume_up
to cap [capped|capped] {tárgy. i} (set upper limit)
Está proponiendo el único programa en Europa que limita los precios y las cantidades.
He is proposing the only scheme in Europe to cap prices and quantities.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Esperamos que sus deseos no se vean limitados por demandas dogmáticas de limitar el presupuesto de la Unión al 1 % para la próxima década.
We hope you will not be limited by dogmatic demands to cap the Union's budget at 1% for the next decade.
limitar (és: restringir)
volume_up
to circumscribe [circumscribed|circumscribed] {tárgy. i} [form.] (confine, restrict)
Contrariamente a estas afirmaciones disparatadas, el Reglamento no limita el derecho de un Estado miembro a rechazar la aprobación de terapias basadas en células madre embrionarias.
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies.
Los poderes de la Comisión han de estar circunscritos y limitados en el tiempo, como efectivamente se encontraban en las enmiendas del Parlamento y en el compromiso de la Presidencia.
The powers for the Commission need to be circumscribed and time-limited, as indeed they were in Parliament's amendments and in the presidency compromise.
Es preciso dejar atrás la aplicación limitada y sectorialmente restringida del artículo 8 A sobre la libre circulación.
We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
limitar (és: restringir)
volume_up
to narrow [narrowed|narrowed] {tárgy. i} (restrict)
¿Podría decirnos si tiene previsto limitar dicha interpretación en el futuro?
Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
Hasta la fecha, no han estado dispuestos a limitar más estos últimos.
So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Debido a la amplitud del fenómeno de la violencia, ha sido difícil limitar el Programa Daphne.
Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.

Példamondatok a(z) "limitar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishMe satisfacen las medidas para limitar la ampliación de la lista de gases prohibidos.
But just how far can we follow such a route without endangering wider interests?
SpanishEstas asociaciones no se deben limitar a los Estados miembros individuales.
These partnerships must not be confined just to within individual Member States.
SpanishMe alegro de ello y, por tanto, voy a limitar mi intervención a este ámbito.
I am delighted about this and I am therefore only going to speak about this field.
SpanishNo se pretende reducir las actividades culturales en Cuba, o limitar su financiación.
They cannot be used to adjust purely internal situations within Member States.
SpanishCreo que una forma de limitar eficazmente la crisis es ampliar el comercio mundial.
I think one way of effectively limiting the crisis is to expand world trade.
SpanishMe voy a limitar a plantear y desarrollar algunos puntos que considero importantes.
I shall confine myself to discussing a few points that I consider important.
SpanishTodos reconocemos que se debe limitar el tamaño de nuestra montaña de residuos.
We all recognise that the size of our waste mountain needs to be reduced.
SpanishSeñora Presidenta, quisiera limitar mis observaciones a la enfermedad de Alzheimer.
Madam President, I would like to confine my remarks to Alzheimer's disease.
SpanishNo se puede limitar la cuestión del empleo exclusivamente al Reino Unido.
The question of employment can certainly not be seen merely in the UK context.
SpanishSe ha hablado de soluciones restrictivas con relación a limitar el déficit.
There was talk of restrictive solutions in respect of limiting the deficit.
SpanishYa en 1995 la Comisión propuso limitar las emisiones de dióxido a 120 gamos.
As far back as 1995 the Commission proposed that carbon emissions be limited to 120 g.
SpanishHay también numerosas enmiendas cuyo objetivo es limitar la propuesta de la Comisión.
There are also a number of amendments aimed at restricting the Commission's proposal.
SpanishJim decidió limitar su gama de amplis para centrarse en su nuevo estandarte, el JCM800.
He decided to trim the amp line down and focus on his new flagship amp, the JCM800.
SpanishEs cierto que la lucha contra la EEB no se puede limitar a prohibir las exportaciones.
It is true that the suppression of BSE cannot be restricted to the export ban alone.
Spanish¿Preferimos limitar a estos trabajadores a una mano de obra sujeta al deber?
Do we prefer to reduce these workers to a workforce liable to the corvée?
SpanishLa propia Comisión reconoce que no se van a poder limitar sino que van a aumentar.
The Commission itself acknowledges that they cannot be limited - they will only increase.
SpanishEn cuanto al tema de limitar el tiempo de aplicación a 2005, plantea algunos interrogantes.
With regard to the fast adoption of directives, the Commission totally agrees.
SpanishDe ahí que se esté dispuesto a limitar la publicidad de tabaco en otros medios.
Thus, it stands to reason to ban tobacco advertising in other media.
SpanishTodos consideramos que hay que limitar las molestias causadas por el ruido.
We all agree that noise pollution is something we need to clamp down on.
SpanishÉste debería ser nuestro enfoque común: no limitar el alcance de la Carta.
This should be our common approach: no reduction of the Charter's scope.