spanyol-angol fordítás erre a szóra: incógnita

ES

"incógnita" angol fordítás

ES incógnita
volume_up
{nőnem}

1. általános

incógnita (és: incógnito)

2. matematika

incógnita
volume_up
x {fn}
incógnita
Las medidas prácticas y técnicas para la transición a la moneda única son una gran incógnita.
The practical and technical measures for actual transition to the single currency are a great unknown.
La OTAN tiene enfrente a Rusia, que en materia de política de seguridad, es en cierto modo una incógnita.
A new Russia whose security policies are largely unknown, is facing NATO.
incógnita

3. "misterio"

incógnita (és: misterio, arcano, enigma, entresijo)
sus motivos siguen siendo una incógnita
his motives remain a mystery
La gran incógnita, sin embargo, es:¿qué va a pasar con la Agenda 2000 y cuáles van a ser los recursos de que va a disponer el sector de la pesca a partir del período 2000 a 2006?
However, the great mystery is: what is going to happen with Agenda 2000 and what resources will be available for the fisheries sector during the period 2000 to 2006?
La gran incógnita, sin embargo, es: ¿qué va a pasar con la Agenda 2000 y cuáles van a ser los recursos de que va a disponer el sector de la pesca a partir del período 2000 a 2006?
However, the great mystery is: what is going to happen with Agenda 2000 and what resources will be available for the fisheries sector during the period 2000 to 2006?

Szinonimák (spanyolul) a(z) incógnita szóra:

incógnita

Példamondatok a(z) "incógnita" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishNos preguntamos qué va a ser del empleo: esa es la gran incógnita.
We wonder what will happen to employment and that is the million dollar question.
SpanishA medio plazo, los objetivos políticos de Moscú en relación con Chechenia siguen siendo una incógnita.
Moscow's political goals regarding Chechnya in the longer term are still obscure.
SpanishA medio plazo, los objetivos políticos de Moscú en relación con Chechenia siguen siendo una incógnita.
Moscow' s political goals regarding Chechnya in the longer term are still obscure.
SpanishEl programa propuesto tiene un período de vigencia de sólo tres años y se trata de tierra incógnita.
The proposed programme is due to run for only three years and it is breaking new ground.
SpanishY que es de su interés el despejar esa incógnita y que se aclaren las cosas.
And it is in the interest of this House that this question should be resolved, without being prejudged.
SpanishMe parece, efectivamente, que existe una incógnita muy seria.
It does seem to me that this is a very serious puzzle.
SpanishLa única incógnita es cuál es el mejor modo de llevarla a cabo.
The only question is how best to implement it.
SpanishTodo esto es una gran incógnita.
Will there really be more flexibility than we already have with the current financial perspectives?
SpanishPor tanto, la gran incógnita será:¿Qué va a pasar con los países y las monedas que no participan en la UEM?
The big question will be: what will happen to those countries and those currencies that do not take part in EMU?
SpanishPor tanto, la gran incógnita será: ¿Qué va a pasar con los países y las monedas que no participan en la UEM?
The big question will be: what will happen to those countries and those currencies that do not take part in EMU?
Spanishqueda la incógnita de si lo habría hecho
it's an open question whether she would have done it
SpanishLa incógnita sobre la financiación de esta Red es cada vez mayor, pero hay que reconocer que siempre ha estado ahí.
Less and less is known about the funding of this network, but we must acknowledge that we have never really known.
SpanishEsta incógnita es preocupante y debe ser subsanada.
This is worrying and must be rectified.
SpanishEsto tampoco es ninguna incógnita.
So I am wondering where we as a parliament come in.
SpanishSi no resolvemos esta incógnita serán las autoridades locales las que acaben cargando con dichos gastos, como bien dijo la Sra.
If we do not address this, then it will be the local authority that will be picking up the tab, as Mrs Jackson said.
Spanishqueda por despejar la incógnita de si …
what we still do not know is whether …
Spanishqueda por despejar la incógnita de si …
what remains to be seen is whether …
SpanishEsta incógnita de armonización necesita el máximo apoyo político -y este Parlamento lo está dando- y necesita la máxima seguridad jurídica.
Fiscal harmonization requires maximum political support - which this Parliament is giving - and maximum legal security.
SpanishDebo señalar que, con la corrección propuesta, e independientemente del tratamiento que hagamos deltema, se soluciona una gran incógnita.
I must point out that with the corrective action proposed - it matters not how we go about it - a great lack of clarification is removed.
SpanishLa incógnita sobre la financiación de esta Red es cada vez mayor, pero hay que reconocer que siempre ha estado ahí.
There is no doubt that it would be administratively convenient for the Commission completely to wind up the LIFE Programme But it would be wrong to do this, Commissioner.