ES impulso
volume_up
{hímnem}

1. általános

Europa exige nada menos que un impulso inequívoco hacia un proceso democrático de toma de decisiones.
Europe demands no less than an unequivocal drive to democratise decision-making.
Liderará los esfuerzos para adquirir un mayor impulso en el uso eficiente de los recursos energéticos.
It will lead efforts in an increased drive for energy efficiency.
Acojo favorablemente esta resolución pero hemos de darle un impulso.
I welcome this resolution but we must drive it forward.
impulso
Si hay algún impulso que contribuya a la buena investigación es el de la pura curiosidad.
If there is any impulse which contributes to good research it is the impulse of pure curiosity.
deseo de dar un nuevo impulso a la labor evangelizadora que, aun en medio de
truth and of hope, with the desire to give a fresh impulse to the work of
El fuerte impulso misionero que la Providencia, sobre todo mediante el
The powerful missionary impulse which Providence has inspired in the
impulso (és: ímpetu)
Allí donde existe supervisión europea, el impulso nacional se detiene.
Where there is European supervision, national momentum comes to a standstill.
Si lo posponemos, perderemos el impulso a la hora de garantizar el abastecimiento.
If it is postponed, we will lose a lot of momentum for security of supply.
Nosotros, los políticos, no debemos dejarnos gobernar por el impulso del capital.
We politicians must not let ourselves be governed by the momentum of capital.
impulso (és: cornada, rejón de muerte)
Obviamente, aplaudimos este impulso positivo y los vamos a respaldar ampliamente.
We certainly applaud this positive thrust and we will back it, but that is not all.
Acogemos con satisfacción el fuerte impulso que esta propuesta supone.
The broad thrust of this proposal is welcome.
Quisiera felicitarle por el impulso general que éste representa.
I would like to congratulate her on the overall thrust of the report.
impulso (és: gana, ganas)
Pero el impulso investigador del ser humano no puede prohibirse.
However, the human urge to explore cannot be prohibited.
Por recomendación de las Naciones Unidas, nos resistimos al impulso de viajar a Haití inmediatamente.
On advice from the United Nations, we resisted the urge to travel to Haiti immediately.
No obstante, pedimos al Gobierno que utilice de manera inequívoca ese mandato que dar un verdadero impulso a las reformas.
However, we urge the Government unequivocally to use this mandate to genuinely drive forward the reforms.
impulso (és: impulsión)
Sin duda es correcto afirmar que cualquier impulso que se dé al sector de los servicios en la Unión Europea acabará teniendo una importante repercusión económica.
It is undoubtedly correct that any impulsion that could be given to the area of services in the EU would have a major economic impact.
impulso
volume_up
impetus {fn} (stimulus, boost)
Se trata de un instrumento importante para dar un nuevo impulso a las negociaciones.
It is an important instrument for giving new impetus to the negotiations.
Esto supondrá un fuerte impulso para la recuperación económica en todo el mundo.
This would provide a strong impetus for economic recovery around the world.
En ocasiones, eso genera un nuevo impulso y, por lo tanto, debería beneficiarnos a todos.
Sometimes this provides fresh impetus and then it should benefit everyone.
impulso
volume_up
lift {fn} (boost)
We need strategic lift.
Ya actuamos con rapidez en diciembre, y quisiéramos mencionar al señor McCreevy, como ya hizo la señora Berès, que el impulso...
We already acted promptly in December, and we should like to say to Mr McCreevy, as Mrs Berès did a moment ago, that the lift ...
En tercer lugar, con el enfoque propuesto por la comisión, la Unión Europea no logrará el suficiente impulso en lo que respecta al desarrollo sostenible.
Thirdly, with the approach the committee is proposing the EU will not achieve sufficient lift-off as far as sustainable development is concerned.

2. pszichológia

impulso
volume_up
cue {fn}

3. fizika

impulso (és: pulsación)

Példamondatok a(z) "impulso" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishDe hecho, el Tribunal de Justicia Europeo nos ha impreso impulso para legislar.
Indeed, we have had encouragement from the European Court of Justice to legislate.
Spanish¿Qué impulsó a los Jefes de Estado y de Gobierno en el Consejo Europeo de Laeken?
What was it that drove the Heads of State or Government at the Laeken Summit?
SpanishEn cuanto a las tecnologías, se plantea un paquete y un impulso a la investigación.
With regard to technologies, a package for research and its promotion is proposed.
SpanishPero el segundo tipo de políticas -las políticas de impulso- son fundamentales.
However, the second type of policies - stimulative policies - are essential.
SpanishPor tanto, confío en que la Presidencia alemana dé un nuevo impulso a este proceso.
That is why I expect the new German Presidency to set new trends in this area.
SpanishSeñor Presidente, es imprescindible que le demos un impulso positivo a la ampliación.
Mr President, it is essential for us to adopt a positive approach to enlargement.
SpanishEn 1995 la Comisión impulsó un debate sobre el futuro de la protección social.
In 1995 the Commission launched a debate on the future of social protection.
SpanishSe requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
SpanishProdi, ha dado ya un impulso para ello.
The President of the Commission, Mr Prodi, has already set the tone for this.
SpanishSería mejor que el estado aumentara el gasto público o que le diera un impulso.
It would be better to expand existing governmental provisions or to introduce new ones.
SpanishEl impulso actual de la democracia en el norte de África debería extenderse a Irán.
The current push for democracy in North Africa should be extended to Iran.
SpanishEste país dará un nuevo impulso a la UE y, desde luego, no es un sacrificio.
Iceland will breathe life into the EU and it is certainly not a sacrificial offering.
Spanish. - Celebro el impulso de la democracia en Libia y en los países vecinos.
in writing. - I welcome the push for democracy in Libya and in neighbouring countries.
SpanishAparte de eso, deseo mucho éxito al señor Papastamkos en el impulso de esta idea.
Quite apart from that, I wish Mr Papastamkos every success in carrying this idea forward.
SpanishAparte de eso, deseo mucho éxito al señor Papastamkos en el impulso de esta idea.
Quite apart from that, I wish Mr Papastamkos every success in carrying this idea forward.
SpanishLa propuesta de reglamento de la Comisión constituye, en mi opinión, un impulso adecuado.
I think the Commission is on the right road with its proposal for a regulation.
SpanishDe ahí que estemos contentos de poder acogernos a este impulso europeo.
We are therefore pleased to be able to include ourselves in this European project.
SpanishLos trabajos de la Conferencia Intergubernamental recibieron un nuevo impulso.
The work of the intergovernmental conference received a fresh stimulus.
Spanishe impulso la conciencia de su ministerialidad, el sentido vocacional de su
encouragement for their sense of the ministry, their vocation in life, and
SpanishMe incomoda el impulso que se está dando en cierta medida al procedimiento de comitología.
It is also important to extend these measures to the controls and export bans.