spanyol-angol fordítás erre a szóra: equipamiento

ES

"equipamiento" angol fordítás

ES equipamiento
volume_up
{hímnem}

1. általános

equipamiento
Su primera tarea fue la planificación de equipamiento de un laboratorio científico para apoyar su trabajo de conservación en el centro.
His first task was to plan the equipping of a scientific laboratory to support conservation work at the Centre.
Ha de ser posible idear unas normas nacionales de mayor alcance que regulen el transporte de animales y el equipamiento de los vehículos.
It must be possible to devise more far-reaching national rules governing the transport of animals and the equipping of vehicles.
Nuestras exigencias en lo referente al equipamiento con transpondedores y cajas negras son muy modestas pues se ha tenido en cuenta al Consejo.
Our requests to the Council with regard to equipping vessels with transponders and voyage data recorders are really very modest.
equipamiento (és: conjunto, equipo, organización, atuendo)
equipamiento
volume_up
equipment {fn} (act of equipping)
Los precios son cada vez más bajos, y el equipamiento obligatorio cada vez más amplio.
Prices are constantly falling and compulsory equipment can be constantly extended.
Las instalaciones para residuos no clasificados necesitan más equipamiento.
Plants for unsorted waste require more advanced equipment.
También supondría un impulso para al sector del equipamiento ferroviario en países como el mío.
It would also boost the railway equipment industry in countries such as my own.

2. "de un coche"

equipamiento
Estas mejoras se irán introduciendo en los modelos existentes de forma gradual, de modo que en el año 2012 formarán parte del equipamiento de fábrica de todos los vehículos nuevos.
The improvements will be added to the existing models in stages, with the result that these will be included in the features of all new vehicles by 2012.
Señor Presidente, señor Comisario, en el informe Hautala se trata del equipamiento técnico de los vehículos destinados al transporte de animales.
Mr President, Commissioner, the Hautala report addresses the technical fittings of vehicles for animal transportation.
Señor Presidente, yo quisiera referirme a un asunto que afecta al equipamiento de este edificio del Parlamento y que mis grupos de visitantes también me comentan a menudo.
Mr President, I should like to raise an issue relating to the fittings in the Parliament building, something that is also frequently brought to my attention by visiting groups.

3. "una oficina"

equipamiento (és: habilitación)

4. "de una oficina, tienda"

equipamiento

Szinonimák (spanyolul) a(z) equipamiento szóra:

equipamiento

Példamondatok a(z) "equipamiento" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEn el equipamiento del hospital se gastaron dos millones de euros.
The amount of money spent to equip the hospital amounted to two million euro.
SpanishEn efecto, el componente técnico supone que el equipamiento pesquero no es suficientemente selectivo.
It certainly has a technical dimension in that fishing gear is not selective enough.
SpanishLas escuelas sin equipamiento con ordenadores deben ser la excepción a la regla.
Schools without computers must become the exception.
SpanishTenemos que dotar a los vehículos de un equipamiento técnico tal que los peatones tengan una oportunidad.
We have to equip vehicles technically in such a way that pedestrians have a chance.
SpanishNuestras tropas deben contar con el equipamiento suficiente, como la AMIS, que atraviesa momentos difíciles.
We cannot have our troops ill-equipped, like the beleaguered AMIS.
SpanishDebemos dar a nuestras tropas lo mejor, tanto en términos de equipamiento como en términos de instrucción.
In order to do that we must rationalise our defence spending, as Mr Queiró's report has pointed out.
SpanishLes falta el equipamiento material y humano.
They lack material and human resources.
SpanishEl Parlamento propone igualmente que el aumento de los pedidos de equipamiento militar resulta necesario para« la promoción de un mundo más seguro».
The EU is not at present a defence union, and it must not therefore be described as such, either.
SpanishEl informe contiene referencias (de segunda mano) al equipamiento de las prisiones en el Reino Unido y en otros Estados miembros.
The report contains references (at second hand) to prison facilities in the United Kingdom and indeed in other Member States.
SpanishLas disposiciones obligatorias se refieren al equipamiento de los buques y prescriben un conjunto de medidas de seguridad.
Part B of the aforementioned code consists of recommendations, but the Commission is proposing that some of these should become mandatory.
SpanishLos acuerdos de reconocimiento mutuo han eliminado las barreras técnicas en ámbitos que van desde las telecomunicaciones hasta el equipamiento marino.
It is worth recalling some of the remarkable achievements there have been in the area of economic cooperation.
SpanishAdemás, queremos investigar más a fondo las medidas técnicas alternativas, como el desarrollo del nuevo equipamiento pesquero.
In addition to that, we also want to do more research with alternative technical measures, such as the development of new fishing gear, in mind.
SpanishClarifica el impulso en favor de un mayor equipamiento para atender el multilingüismo, que resulta especialmente importante con vistas a la ampliación.
This clarifies the movement towards more facilities to cover multilingualism, which is particularly important for enlargement.
SpanishMillón y medio de personas están atrapados con un equipamiento desesperadamente insuficiente de agua, electricidad, gasóleo y eliminación de basuras.
One and a half million people are trapped with hopelessly insufficient provision of water, electricity, fuel and sewage disposal.
Spanishequipamiento opcional
SpanishSon muchos los barcos que han naufragado en los últimos años, y si dichos barcos hubieran tenido este tipo de equipamiento a bordo, podrían haberse salvado muchas vidas.
Many boats have been lost at sea in years past and if they had had this facility on board lives could have been saved.
SpanishY creo que si se proporciona una ayuda de equipamiento en instalaciones de tratamiento de residuos para los pequeños puertos, se garantizará el éxito de esta directiva.
And I believe that, if we provide small ports with waste treatment plants, we will secure the success of this directive.
SpanishLa ayuda de la Unión Europea, bien dirigida, podría asegurar la formación y el equipamiento del cuerpo de policía iraquí.
Mr President, today provides a welcome opportunity to thank Mr Nielson and his team for the splendid work they have carried out during his time in office as Commissioner.
SpanishNo es necesario ningún equipamiento adicional.
AXIS 233D comes complete with power supply and indoor mounting accessories for hard and drop ceiling.
SpanishEn otras palabras, el informe expone claramente lo que está en juego y explica que 6 de los 25 Estados miembros adquieren el 90 % del equipamiento militar.
In other words, the report sets out clearly what is at stake, explaining that 6 of the 25 Member States account for 90% of armaments purchases.