spanyol-angol fordítás erre a szóra: encaje


Erre gondoltál: encajar
ES

"encaje" angol fordítás

volume_up
encaje {hímn.}

ES encaje
volume_up
{hímnem}

1. általános

El encaje de Koniaków es totalmente diferente al encaje de Brujas.
Koniaków lace is completely different from Bruges lace.
el encaje es una de las artesanías típicas de la región
lace is a specialty of the region
the blouse has a lace collar
encaje (és: encarte)
volume_up
insert {fn} (printed material)
encaje (és: encarte)
volume_up
inset {fn} (page, pages)

2. pénzügy

encaje

3. technika

encaje

Példamondatok a(z) "encaje" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishHemos ahorrado para permitir que la ampliación encaje en el presupuesto.
We have cut costs to ensure that enlargement becomes possible within the budget.
SpanishHay que congratularse por ello y felicitar a la Presidencia por este encaje de bolillos.
We must celebrate this and congratulate the presidency on this delicate manoeuvring.
SpanishNo creo que en este debate, precisamente, encaje para nada hablar de la cuestión del Sahara.
I believe that there is no place in this debate for the Sahara question.
SpanishSolo así podremos hacer que la Unión Europea encaje en una visión de futuro.
Only then can we make the European Union fit for the future.
SpanishLo que ocurre es que no creo que encaje en el contexto de este texto.
But I believe that it is not appropriate in this context.
SpanishNuestros ciudadanos nos preguntan cómo pretendemos resolver ese problema y cómo se consigue que todo encaje.
Our citizens are asking: how do you intend to solve this problem? How does it all fit together?
SpanishCorazones de encaje en rosa, blanco, rojo y negro. Pon una nota del romanticismo de San Valentín en tu escritorio.
Lacy hearts in pink, white, red, and black bring a note of Valentine romance to your desktop.
SpanishCreo que la Unión Europea se convertirá en un futuro en una especie de encaje formado por estas redes.
I believe that the European Union will in the future become a kind of necklace threaded on these networks.
SpanishEn segundo lugar, está el problema del encaje del Banco Central con las otras instituciones europeas.
Secondly, we have the problem of the relationship of the Central Bank with the other European institutions.
SpanishAlegría, por otro lado, que incluye a muchos artistas rusos, es como un delicado trozo de encaje".
Alegría, on the other hand, which includes a great number of Russian artists, is like a fine piece of lacework.
SpanishIdentifica una ranura disponible que encaje con la tarjeta.
Identify an available slot that fits your card.
SpanishMartin no debe denigrar, aunque no encaje en su actual programa ni en el del
That is something that Mr Martin should not denigrate, even if it does not fit into his present programme and that of the !
SpanishSu encaje lo ha definido claramente el Presidente en ejercicio del Consejo y poco voy a insistir sobre él.
Its significance has been clearly defined by the President-in-Office of the Council and I do not intend to insist on it.
SpanishBusca una ranura disponible donde encaje la tarjeta.
Locate an empty slot that fits your card.
SpanishEn la Asamblea de Bruselas dimos los primeros pasos hacia su reestructuración para que encaje en el Acuerdo de Cotonú.
At the Assembly in Brussels we took the first steps towards realigning the Assembly to fit the Cotonou Agreement.
SpanishEl delito de xenofobia depara enormes dificultades probatorias y no tiene un encaje directo en el Derecho penal británico.
The offence of xenophobia is extremely difficult to prove and there is no direct place for it in British criminal law.
SpanishMartin no debe denigrar, aunque no encaje en su actual programa ni en el del
The process involved everyone who was entitled to participate, ranging from the national parliaments to the Council, Parliament and the Commission.
SpanishLa situación actual exige una respuesta política que encaje con la legislación ucrania y que respete el Estado de Derecho.
The current situation requires a political answer which fits in with Ukrainian legislation and which respects the rule of law.
SpanishLlegaremos a una situación en la que el presupuesto de la política agrícola común no encaje con el tamaño de la nueva Unión Europea.
We are going to get to a situation where the budget of the common agricultural policy does not fit the size of the new European Union.
SpanishPor tanto, creo que hay un encaje que puede perfectamente dar respuesta a las preocupaciones que se han planteado aquí sobre ese asunto.
I therefore believe that there is a mechanism in place that is perfectly able to answer the concerns that have been raised here on this issue.