ES doblado
volume_up
{melléknév, hímnem}

1. általános

doblado
El nuevo reglamento ha doblado prácticamente la cuantía de los fondos disponibles.
The new regulation has almost doubled the funds available.
Desearía señalar que el número de agencias casi se ha doblado durante este año.
I would like to point out that the number of agencies has nearly doubled in the current year.
La importación de salmón noruego ha doblado su volumen.
Imports of Norwegian salmon have doubled.
doblado

2. film és TV

doblado (és: doblada)

Példamondatok a(z) "doblado" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishNo estoy seguro de que sea correcto decir que hemos doblado recodo alguno.
I am not sure that is correct to say that we have turned the corner.
Spanishhabía doblado y guardado la ropa planchada
he had folded and put away the ironing
Spanishfuerza de doblado resistencia al doblado estático
SpanishO sea, hemos doblado aproximadamente la cifra que teníamos en la segunda mitad de los años noventa, pero debemos seguir mejorando.
So, we have reached about twice the figure we had in the second half of the 1990's but we have to do better still.
SpanishLa segunda parte, con sus meandros, doblado composición, crea una conexión espacial de los edificios de una casa vecina.
The second part, with its meandering, folded composition, creates a spatial connection to the buildings of a neighboring residence.
SpanishLa Unión se amplía y dentro de cuatro meses la frontera entre Rusia y la Unión habrá doblado su longitud.
Finally, we should also remember the significant contribution made by other players, for example the Member States, regional organisations and regional and local authorities.
SpanishEn los Estados Unidos, por ejemplo, un aplazamiento de tres años en la ratificación implicará que el trabajo de reducción anual casi se vea doblado.
In the USA, for example, the postponement of ratification by three years will mean that the annual reduction effort almost doubles.
SpanishComo ya indicó el Comisario Mandelson a la Comisión de Comercio Internacional la semana pasada, hemos doblado un recodo en estas negociaciones.
As Commissioner Mandelson said to Parliament's Committee on International Trade last week, we have turned a corner in these negotiations.
SpanishIncluso las cifras oficiales muestran que se ha doblado el número de sentencias de penas de muerte en 2003 si se compara con 2002, en particular por drogas y delitos de tipo económico.
Even official figures show a doubling in the number of death sentences in 2003 compared to 2002, particularly for drugs and economic crimes.
SpanishIzquierdo, pero permítame que le advierta que el tiempo para repreguntar es de un minuto y usted ha doblado el tiempo que tiene para repreguntar.
Thank you, Mrs Izquierdo Rojo, but allow me to remind you that the time allocated for a supplementary question is one minute, and you have taken twice as long.
SpanishNo «hemos doblado la rodilla» como afirma el ponente; pero hemos dado a conocer nuestra opinión de que no estamos convencidos de que se pueda tratar, sin más, de esa manera a las personas.
We did not 'cave in', as the rapporteur said; however, we did express our opinion that we are not convinced that we can just treat people in this way.
SpanishNo« hemos doblado la rodilla» como afirma el ponente; pero hemos dado a conocer nuestra opinión de que no estamos convencidos de que se pueda tratar, sin más, de esa manera a las personas.
We did not 'cave in ', as the rapporteur said; however, we did express our opinion that we are not convinced that we can just treat people in this way.
SpanishIncluso las cifras oficiales muestran que se ha doblado el número de sentencias de penas de muerte en 2003 si se compara con 2002, en particular por drogas y delitos de tipo económico.
We ask the Irish Presidency, with the support of Parliament, to put forward the need for stronger and more political statements at its next meeting with the United Nations.