ES destrozar
volume_up
[destrozando|destrozado] {ige}

1. általános

destrozar (és: hacer polvo)
volume_up
to bust up {i.} (wreck)
destrozar (és: acabar con)
volume_up
to destroy [destroyed|destroyed] {tárgy. i} (undermine, ruin)
No contentos con destrozar el Mar del Norte, ahora vamos a por África.
Not content with destroying the North Sea, Africa is now the prize.
Las obras cuestan caro pero ¿es esto una razón para destrozar el paisaje de los parisinos y de los visitantes?
These restoration projects are expensive but is that a good reason to destroy the Parisian and the visitor landscapes?
Este tipo de hipocresía política y moral es lo que destroza a la comunidad internacional.
This kind of moral and political hypocrisy will destroy the international community.
destrozar
El hecho es que el acusado corre el riesgo de quedar destrozado en la maquinaria de sistemas de Derecho penal totalmente diferentes que hay en la Unión Europea.
The fact is that the accused risk being mangled in the machinery of the quite totally different criminal law systems that exist in the European Union.
destrozar (és: arruinar, estropear)
En aquella época, el ejército rojo de Milósevic, ante la indiferencia de esta Asamblea, bombardeaba Dubrovnic y destrozaba Vucovar.
At the time, Milosevic's red army was shelling Dubrovnic and massacring at Vukovar, while this House remained indifferent.
destrozar (és: vapulear)
volume_up
to maul [mauled|mauled] {tárgy. i} (play, novel, reputation)
destrozar (és: estropear, descomponer)
volume_up
to mess up {i.} (spoil)
No obstante, quiero invitarles a hacer justamente eso en la próxima cumbre, porque a este paso destrozaremos nuestro Estado de Derecho y, al final, los terroristas se saldrán con la suya.
Nonetheless, I would invite you to do just that at the forthcoming summit, because at this rate, we will mess up our rule of law, and terrorists will have their way after all.
destrozar (és: masacrar)
volume_up
to murder [murdered|murdered] {tárgy. i} (ruin)
destrozar
volume_up
to plough up {i.} [GB] (causing damage)
destrozar
volume_up
to plow up {i.} (causing damage)
destrozar (és: hacer pedazos)
volume_up
to pull apart {i.} (pull to pieces)
destrozar (és: romper, destruir)
volume_up
to shatter {tárgy. i} (destroy)
Por último, en este día recordamos a las víctimas y a sus familias, cuyas vidas han sido destrozadas.
Finally, on this day we remember the victims and their families whose lives have been shattered.
También dije, no obstante, que el optimismo que había sentido había sido destrozado por los sucesos de la semana pasada.
I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.
Apenas un año después, este golpe lo ha destrozado todo y ha causado una enorme decepción en las filas de los demócratas.
After just one year this coup has shattered everything and there is huge disappointment among the ranks of the democrats.
destrozar
volume_up
to smash {tárgy. i} (break)
Cuarenta y ocho años después, esa hermosa isla de Sri Lanka ha sido destrozada por un grupo terrorista, ahora reconocido como la organización terrorista más poderosa del mundo.
Forty-eight years later, that beautiful island of Sri Lanka has been smashed by a terrorist group now recognised as the most powerful terrorist organisation in the world.
destrozar
volume_up
to smash up {i.} [közny.]
destrozar (és: estropear)
volume_up
to vandalize {tárgy. i}
destrozar
volume_up
to wreck [wrecked|wrecked] {tárgy. i} (car)
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
destrozar
volume_up
to wreck [wrecked|wrecked] {tárgy. i} (damage)
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
destrozar (és: echar por tierra)
volume_up
to wreck [wrecked|wrecked] {tárgy. i} (spoil, ruin)
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
destrozar (és: hacer polvo)
volume_up
to write off {i.} [GB] (damage beyond repair)

2. bizalmas

destrozar (és: batanar)

Példamondatok a(z) "destrozar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishNo contentos con destrozar el Mar del Norte, ahora vamos a por África.
Not content with destroying the North Sea, Africa is now the prize.
SpanishNo queremos destrozar el artículo sino restaurarlo.
We do not want to discard the article but reshape it.
SpanishEl doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
SpanishSi el principio del país de origen se usa como medio para destrozar las normas sociales, entonces no queremos esa directiva de servicios.
The Labour government’ s response, with an appropriate combination of rigour in public security and dialogue with the people, was the right one.
SpanishSi el principio del país de origen se usa como medio para destrozar las normas sociales, entonces no queremos esa directiva de servicios.
If the country of origin principle is to be used as a means of wrecking social standards, then that is not the services directive that we want to see.
Spanishdestrozar a golpes
SpanishAdemás, en los últimos años, todos hemos visto cómo la preocupación de los consumidores por la integridad de la cadena alimenticia puede destrozar un mercado que parecía seguro.
Furthermore in recent years, we have all seen how consumer concern about the integrity of the food chain can devastate a once seemingly secure market.
Spanish(BG) Esta mañana, los activistas de algunas organizaciones medioambientales se encargaron de destrozar dieciséis de las veintisiete banderas nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea.
(BG) This morning, activists from some environmental organisation took it upon themselves to deface sixteen of the twenty seven national flags of the Member States of the European Union.