ES

descanso {hímnem}

volume_up
1. általános
descanso (és: reposo, resuello)
El periodo de descanso de los vehículos, por ejemplo, es totalmente inviable.
The rest period on the vehicles, for example, is completely impractical.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
Un periodo de descanso dentro de un vehículo no puede considerarse como un periodo de descanso por muchas razones.
A rest period on a vehicle cannot be considered as a rest period for a number of reasons.
Tras el descanso, continuamos con la discusión.
After the break we continued with the discussion.
no es muy razonable que digamos, esperar que trabajen sin un descanso
it's a bit steep to expect them to work without a break
Espero que todos disfruten de un descanso feliz, tranquilo y bien merecido con sus seres queridos.
I hope that you all enjoy a very well-deserved, happy, peaceful break with your loved ones.
¡qué descanso! estaba tan preocupado
what a relief! I was so worried
descanso (és: respiro)
volume_up
breather {fn} [közny.]
descanso (és: chill out, relajación)
descanso (és: medio tiempo)
volume_up
half {fn} [Am.] (interval)
En el descanso se ponen al fuego millones de teteras para que quienes no hayan estado bebiendo cerveza desde el comienzo del partido al menos tomen una taza de té.
At half-time millions of kettles are turned on to make a cup of tea - for those who have not been drinking beer since the start of the match at least.
descanso (és: ocio)
volume_up
idleness {fn} (pleasant)
descanso
volume_up
respite {fn} (from work, worry)
No hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
Piensen, por ejemplo, en los progenitores en casas de grupos numerosos, o en el descanso en casa el fin de semana de los cuidadores.
Think, for example, of house parents in group homes, or weekend in-house respite for carers.
descanso
descanso (és: tiempo de descanso)
2. sportok
En el descanso se ponen al fuego millones de teteras para que quienes no hayan estado bebiendo cerveza desde el comienzo del partido al menos tomen una taza de té.
At half-time millions of kettles are turned on to make a cup of tea - for those who have not been drinking beer since the start of the match at least.
descanso (és: medio tiempo)
volume_up
halftime {fn} (stage of game)
En el descanso se ponen al fuego millones de teteras para que quienes no hayan estado bebiendo cerveza desde el comienzo del partido al menos tomen una taza de té.
At half-time millions of kettles are turned on to make a cup of tea - for those who have not been drinking beer since the start of the match at least.
3. film és TV
descanso (és: intermedio)
Por ejemplo, en el caso de películas de violencia, a nadie se le pasa por la cabeza que el aviso aparezca solamente al principio o antes del descanso.
For example, when it comes to violent films, no one expects the warning only to appear at the beginning or before the interval.
4. ipar

Példamondatok a(z) "descanso" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishNo hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
SpanishPor tanto, debemos contratar equipos nuevos para concederles su merecido descanso.
We must, therefore, take on new teams to allow them a welldeserved rest.
SpanishTal vez solo necesitemos un descanso, para luego retomar el diálogo a principios de 2011.
Maybe we just need a rest first and then come back to the dialogue in early 2011.
SpanishPor supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
SpanishEl periodo de descanso de los vehículos, por ejemplo, es totalmente inviable.
The rest period on the vehicles, for example, is completely impractical.
SpanishPor todas estas razones, defiendo que se mantenga el domingo como día de descanso público.
For all these reasons I think we should keep Sunday as the public day of rest.
SpanishSeñorías, cuanto antes votemos, antes podrán comenzar ustedes su merecido descanso.
Ladies and gentlemen, the sooner we vote, the sooner you can start your well-earned recess.
SpanishEn este sentido, considero que las paradas de descanso constituyen un parche.
In that connection, I consider breaks in the journey to be a stopgap.
SpanishTambién será necesario garantizar el cumplimiento de los períodos de conducción y descanso.
It will also be necessary to ensure compliance with driving and rest periods.
SpanishEsto se aplica también a los periodos de descanso diurno y a las pausas cortas.
This also applies to the daily rest periods and the short breaks.
SpanishNi siquiera la industria acepta el periodo de descanso dentro del vehículo.
Even the industry does not agree with the rest period on the vehicle.
SpanishTendremos que trabajar juntos sin descanso en temas que plantean dificultades con Washington.
We must work relentlessly together on items posing a problem with Washington.
SpanishEl lugar de descanso de personas notables de la nación estaba más allá del punto de no retorno.
The resting place of the nation’s notable was almost past the point of no return.
SpanishVolvemos a las tareas ordinarias, pero esto no significa en modo alguno un descanso.
We return to our normal activities, but this is something quite different from taking a rest.
SpanishMe gustaría saber cómo está progresando este proyecto de puestos de descanso.
I would like to know how this rest station project is progressing.
SpanishAfortunadamente, el período de descanso diario se ha mantenido limitado a 11 horas.
Thank God, the daily rest period remained restricted to 11 hours.
SpanishGenerosamente se garantiza un período de descanso compensador después de 72 horas de trabajo.
Generously, periods of compensatory rest at the end of 72 hours’ work are guaranteed.
Spanish“Si vienes, recibirás descanso pero tendrás que trabajar duro para llegar a mí.”
Jesus never suggested that such arduous processes were needed.
SpanishEn la Edad Media, sin embargo, se respetaba el domingo como día de descanso.
In the Middle Ages, however, they respected Sunday as a day off.
SpanishAlgunos tienen turnos ininterrumpidos de 36 y 37 horas sin descanso y sin poder dormir.
Some of them are working straight shifts of 36 and 37 hours without any rest period or sleep.