ES descanso
volume_up
{hímnem}

1. általános

descanso (és: reposo, resuello)
El periodo de descanso de los vehículos, por ejemplo, es totalmente inviable.
The rest period on the vehicles, for example, is completely impractical.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
Un periodo de descanso dentro de un vehículo no puede considerarse como un periodo de descanso por muchas razones.
A rest period on a vehicle cannot be considered as a rest period for a number of reasons.
Tras el descanso, continuamos con la discusión.
After the break we continued with the discussion.
no es muy razonable que digamos, esperar que trabajen sin un descanso
it's a bit steep to expect them to work without a break
Espero que todos disfruten de un descanso feliz, tranquilo y bien merecido con sus seres queridos.
I hope that you all enjoy a very well-deserved, happy, peaceful break with your loved ones.
descanso (és: asistencia, alivio, relieve, desahogo)
¡qué descanso! estaba tan preocupado
what a relief! I was so worried
descanso (és: respiro)
volume_up
breather {fn} [közny.]
descanso (és: relajación, chill out)
volume_up
chill-out {fn} [közny.]
descanso (és: medio tiempo)
volume_up
half {fn} [Am.] (interval)
En el descanso se ponen al fuego millones de teteras para que quienes no hayan estado bebiendo cerveza desde el comienzo del partido al menos tomen una taza de té.
At half-time millions of kettles are turned on to make a cup of tea - for those who have not been drinking beer since the start of the match at least.
descanso (és: ocio)
volume_up
idleness {fn} (pleasant)
descanso
volume_up
respite {fn} (from work, worry)
No hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
Piensen, por ejemplo, en los progenitores en casas de grupos numerosos, o en el descanso en casa el fin de semana de los cuidadores.
Think, for example, of house parents in group homes, or weekend in-house respite for carers.
descanso
volume_up
tea break {fn} (in UK)
descanso (és: tiempo de descanso)
volume_up
time out {fn} (rest)

2. sportok

descanso (és: medio tiempo)
En el descanso se ponen al fuego millones de teteras para que quienes no hayan estado bebiendo cerveza desde el comienzo del partido al menos tomen una taza de té.
At half-time millions of kettles are turned on to make a cup of tea - for those who have not been drinking beer since the start of the match at least.
descanso (és: medio tiempo)
volume_up
halftime {fn} (stage of game)
En el descanso se ponen al fuego millones de teteras para que quienes no hayan estado bebiendo cerveza desde el comienzo del partido al menos tomen una taza de té.
At half-time millions of kettles are turned on to make a cup of tea - for those who have not been drinking beer since the start of the match at least.

3. film és TV

descanso (és: intermedio)
Por ejemplo, en el caso de películas de violencia, a nadie se le pasa por la cabeza que el aviso aparezca solamente al principio o antes del descanso.
For example, when it comes to violent films, no one expects the warning only to appear at the beginning or before the interval.

4. ipar

descanso

Példamondatok a(z) "descanso" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishSeñorías, cuanto antes votemos, antes podrán comenzar ustedes su merecido descanso.
Ladies and gentlemen, the sooner we vote, the sooner you can start your well-earned recess.
SpanishEn este sentido, considero que las paradas de descanso constituyen un parche.
In that connection, I consider breaks in the journey to be a stopgap.
SpanishTendremos que trabajar juntos sin descanso en temas que plantean dificultades con Washington.
We must work relentlessly together on items posing a problem with Washington.
SpanishEl lugar de descanso de personas notables de la nación estaba más allá del punto de no retorno.
The resting place of the nation’s notable was almost past the point of no return.
Spanish“Si vienes, recibirás descanso pero tendrás que trabajar duro para llegar a mí.”
Jesus never suggested that such arduous processes were needed.
SpanishEn la Edad Media, sin embargo, se respetaba el domingo como día de descanso.
In the Middle Ages, however, they respected Sunday as a day off.
SpanishDeberíamos intentar que este asunto se tomase un merecido descanso mañana por la mañana.
I think we ought to try to put this issue to bed tomorrow morning.
SpanishLos períodos de descanso semanales más cortos ahora se pueden realizar simplemente en el vehículo.
The shorter weekly resting times can now simply be taken in the vehicle.
Spanishtoda la comunidad y donde se eleva sin descanso la acción de
community and where thanksgiving rises unceasingly for the Life which he
SpanishPor supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
These controls are intended to promote efficiency and should not lead to firms being charged too much.
SpanishSeguiremos esforzándonos sin descanso como catalizadores de la ZUPE.
We will relentlessly continue our efforts as a SEPA catalyst.
SpanishLa Comisión Europea trabajó sin descanso para poder presentar un informe positivo el 10 de junio.
The European Commission worked around the clock to be able to issue a positive report on 10 June.
SpanishCreo que tenemos aquí un ámbito en el que podemos conceder un pequeño descanso al trabajo de la Unión.
I think that this is an area in which we can put the Union's work on hold for a short while.
SpanishEsto es también evidente en el caso de los tiempos de conducción y descanso.
That is also evident in driving and resting times.
SpanishLos tiempos de conducción y descanso, la ordenación del tiempo de trabajo y el control están relacionados.
Driving and resting times, working time and monitoring belong together.
SpanishCreo que tenemos aquí un ámbito en el que podemos conceder un pequeño descanso al trabajo de la Unión.
I think that this is an area in which we can put the Union' s work on hold for a short while.
SpanishTenemos que apostar por el diálogo para que estas personas puedan ver el futuro; es una labor sin descanso.
We have the dialogue where people can see the future, and that work goes on all the time.
SpanishEl Tribunal ha declarado la frase sobre el descanso dominical en su redacción actual como no aplicable.
The Court has declared the sentence on Sunday working in the current text to be inapplicable.
SpanishHa sido un proceso sin descanso desde que fuimos elegidos en 1999.
It has been non-stop ever since we were elected in 1999.
SpanishLa Sra. van Dijk recoge las mejoras técnicas que se deben llevar a cabo en vehículos y áreas de descanso.
Mrs van Dijk takes up technical improvements which must be made to vehicles and staging points.