spanyol-angol fordítás erre a szóra: dado cuenta

ES

"dado cuenta" angol fordítás

ES dado cuenta
volume_up
{participium (múlt idő)}

dado cuenta
No obstante, con el paso del tiempo nos hemos dado cuenta de que la Conferencia de Río fue buena en comparación con otras cumbres.
But we eventually realized that the Rio Conference was good, compared with other summits.
Señor Presidente, toda Europa, aunque con cierto retraso, se ha dado cuenta de la gran difusión del fenómeno criminal de la pederastia.
Mr President, the whole of Europe has, albeit belatedly, realized how widespread the criminal phenomenon of paedophilia is.
En mi intervención hice una propuesta que no se registró, porque no me había dado cuenta de que el Vicepresidente había pedido silencio y seguí hablando.
I made a proposal in my speech which was not recorded because I had not realized that the Vice-President had asked for silence and I went on speaking.

Példamondatok a(z) "dado cuenta" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishGracias, señor Martin, no me había dado cuenta, pero tomo nota de su observación.
Thank you, Mr Martin, I did not see it myself, but I take note of your point.
SpanishSin embargo, mi opinión ha cambiado mucho y espero que se hayan dado cuenta.
However, my opinion has changed a great deal and I hope you have noticed that.
SpanishLa integración se ha hecho posible a su costa, y ahora se han dado cuenta de ello.
Integration rests on their sufferance, and they have now seen through this.
SpanishMe parece extraño que los ministros nacionales no se hayan dado cuenta todavía de ello.
I find it bizarre that these national ministers still have not caught on to this.
SpanishNo todo el mundo se ha dado cuenta aún, pero sin embargo hemos tenido un buen comienzo.
Not everyone appreciates this yet, but we have nevertheless made a good start.
SpanishPero después de 10 años, me he dado cuenta de que sin las cuotas no lograremos nada.
But after 10 years, I have realised that without quotas, we will not achieve anything.
SpanishYo misma me he dado cuenta de la viabilidad del sistema al elaborar un informe.
I realised how viable the system was when I myself produced a report.
SpanishDe esto parece que por fin los Estados miembros se han dado cuenta.
That is something that the Member States now, at last, appear to have realised.
SpanishMuy pocas naciones centradas en proteger el medio ambiente se han dado cuenta de ello.
A few nations that are focusing on protecting the environment have at last realised this.
SpanishEl Consejo, hay que decirlo, parece que no se ha dado cuenta de este reto estratégico.
It must be said that the Council does not seem to have accepted this strategic challenge.
SpanishPodríamos y quizás deberíamos habernos dado cuenta de esto seis meses antes.
We could and perhaps should have recognised this six months earlier.
Spanish   Rusia se ha dado cuenta de que las ONG son la mejor forma de influir en la opinión pública.
   Russia has realised that NGOs are the best way to influence public opinion.
SpanishDe ellos se ha dado cuenta en una carta de la Comisaria Ferrero-Waldner.
They have been documented in a letter by Commissioner Ferrero-Waldner.
SpanishTodavía no nos hemos dado cuenta de que la prevención costaría mucho menos que los tratamientos.
We have not yet realised that prevention would cost a great deal less than a cure.
Spanish¿Se han dado cuenta de que las personas que esgrimían cuchillos eran agentes del señor Mubarak?
Did you see that the people who came with knives were Mr Mubarak's policemen?
Spanish   Rusia se ha dado cuenta de que las ONG son la mejor forma de influir en la opinión pública.
Russia has realised that NGOs are the best way to influence public opinion.
SpanishAfortunadamente, la Comisión se ha dado cuenta de que eso no puede ser.
Fortunately, the Commission has realised that this is not acceptable.
Spanish¿Acaso sus funcionarios no se han dado cuenta de este dato, señora Comisaria?
Have your officials still failed to realise that, Commissioner?
SpanishNo obstante, la gente se ha dado cuenta de que el proceso no ha implicado la opción democrática.
However, people realised that the process did not involve democratic choice.
SpanishSeñor Presidente, yo mismo soy piloto y me he dado cuenta del cambio.
Mr President, I am a pilot myself and have experienced the change-over.

Más szótárak