spanyol-angol fordítás erre a szóra: cuartel

ES

"cuartel" angol fordítás

ES cuartel
volume_up
{hímnem}

1. általános

cuartel
volume_up
quarter {fn} (heraldry)
they gave no quarter to the rebels
no quarter was asked and none given
a war in which no quarter was given
cuartel
volume_up
guardhouse {fn} (guards' quarters)

2. katonai

cuartel
concluyó con una concentración delante del cuartel
it ended with a rally outside the barracks
they were restricted to barracks
they were confined to barracks

3. katonai: "provisional"

cuartel

Szinonimák (spanyolul) a(z) cuartel szóra:

cuartel

Példamondatok a(z) "cuartel" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

Spanish¿Cuáles son sus prioridades, además de la lucha sin cuartel contra el terrorismo?
What are its priorities beyond fighting relentlessly against terrorism?
SpanishApoyo la idea de crear un cuartel general operativo de la UE.
I support the idea of an EU Operational Military Headquarters being established.
SpanishSerá dirigida por el mando supremo de las fuerzas aliadas en Europa desde su cuartel, SHAPE.
It will be led by the supreme command of the Allied forces in Europe from its headquarters, SHAPE.
SpanishEn realidad va aún más allá y "pide la creación de un cuartel general operativo de la UE".
It actually goes even further as it 'calls for the setting-up of an ... EU Operational Headquarters'.
SpanishUn primer paso hacia esta consolidación podría ser un cuartel general operativo para la Unión Europea.
A first step towards this consolidation may be an operational headquarters for the European Union.
Spanishuna guerra sucia y sin cuartel estalló entre los dos periódicos
a down-and-dirty war broke out between the two newspapers
SpanishSe decidió que el cuartel general estaría en el SHAPE.
It was decided that operational headquarters would be at S????.
SpanishEl señor Santer, en su discurso de investidura, se comprometió a llevar una lucha sin cuartel contra el fraude.
In his investiture speech, Mr Santer committed himself to leading a merciless fight against fraud.
SpanishLa falta de un cuartel general europeo para las divisiones de la PESD condiciona e impide la puesta en común de recursos.
The absence of a European HQ for the ESDP fragments commands and impairs the pooling of resources.
SpanishPoco a poco, la UE se convierte en un cuartel/fortaleza para sus ciudadanos y para los ciudadanos de terceros países.
The ΕU is gradually turning into a barrack/fortress for its peoples and the citizens of third countries.
SpanishSeñora Presidenta, entre Etiopía y Eritrea ha vuelto a estallar, tras el alto el fuego, la guerra sin cuartel.
Madam President, after the cease-fire, the senseless war between Ethiopia and Eritrea has broken out once again.
SpanishAhora tiene Salónica el cuartel general, mientras que los que van a hacer el trabajo tienen que establecerse en Pristina.
Now, the Headquarters will be in Thessaloniki, whilst those carrying out the work will be in Pristina.
SpanishFrancia y Bélgica siguen queriendo que se cree una estructura militar separada con un nuevo cuartel general en Bruselas.
The US Ambassador to NATO has said recently that they constitute the most significant threat to NATO's future.
SpanishEstoy de acuerdo con el informe en que el principal objetivo es atacar firmemente y sin cuartel a las mafias.
I agree with the report where it puts forward as a principal aim decisively and mercilessly attacking the people smugglers.
SpanishFrancia y Bélgica siguen queriendo que se cree una estructura militar separada con un nuevo cuartel general en Bruselas.
France and Belgium continue to want a separate military structure to be created with a new headquarters in Brussels.
SpanishLos diputados laboristas votaron contra el pasaje del texto consagrado a la creación de un cuartel general operativo de la UE.
Labour MEPs voted against the section of text devoted to the creation of a permanent EU Military Operational Headquarters.
SpanishCuenta con el apoyo de una operación de la UE que tiene su cuartel general dentro del de la OTAN en Mons, como he dicho antes.
He is supported by an EU operation which has its headquarters located within those of NATO in Mons, as I mentioned before.
SpanishPara ello, contar con un cuartel general operativo de la UE listo para dicha eventualidad es el pequeño precio que debemos pagar.
To do this, it is a small price we pay to have a permanent EU Operational Military HQ ready for such a future eventuality.
SpanishSabemos que usted, Alta Representante, está comprometida en su cuartel general con los derechos humanos y con las estructuras democráticas.
We know that you, the High Representative, are committed to human rights and democratic structures at headquarters.
Spanishno dieron cuartel a los rebeldes