spanyol-angol fordítás erre a szóra: conjeturas

ES

"conjeturas" angol fordítás

volume_up
conjeturas {nőn. tsz}
volume_up
conjeturar {tárgy. i}
volume_up
conjeturar {tárgyatl. i}

ES conjeturas
volume_up
{nőnem, többes szám}

conjeturas (és: adivinación)
Cualquier otro debate se limitaría a puras conjeturas.
Any other debate would be nothing but guesswork.
Anything further than that is guesswork.

Példamondatok a(z) "conjeturas" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEn los casos en que nuestras conjeturas no eran correctas, hemos podido rectificar.
Where we have not guessed correctly, we have been able to put things right.
Spanish¿Pero, en la tan desastrada situación actual, se pueden hacer conjeturas sobre un reto similar?
With the current situation in tatters, however, is such a challenge feasible?
SpanishPor tanto, me niego a entregarme a ese tipo de conjeturas catastróficas.
But I refuse to devote myself to these types of nightmare scenarios.
SpanishDe momento sólo podemos hacer conjeturas sobre el verdadero alcance de esta problemática.
As to the extent of this problem, we can only guess at the moment.
SpanishCualquier otro debate se limitaría a puras conjeturas.
The Hampton Court summit claimed to be a stage in these considerations.
SpanishSeñorías, les insto a que no se embarquen en conjeturas.
Ladies and gentlemen, I urge you not to engage in wishful thinking.
SpanishRespecto del efecto dominó, no quiero hacer conjeturas catastróficas, porque no tiene sentido.
As regards a domino effect, I do not want to outline a nightmare scenario, as this would have no meaning.
Spanishse habían hecho las conjeturas más absurdas en cuanto a su paradero
they'd been speculating wildly as to his whereabouts
SpanishNo creo que haya que hacer conjeturas jurídicas sobre esto.
I do not think people will turn this into legal red tape.
SpanishEn la UE se hacen muchas conjeturas sobre los costes y sobre el funcionamiento futuro de la Unión.
Many questions are being raised within the EU about costs and about how the EU is going to be able to function.
SpanishPermítame asegurarle que está en lo cierto en cuanto a sus temores, pero se equivoca en las conjeturas que saca.
Let me reassure you that you are right in your concerns but wrong in your subsequent conjectures.
SpanishNo sé por qué, pero uno sí puede tratar de hacer conjeturas.
I do not know why, but I can hazard a guess.
SpanishPero no estoy de acuerdo con las conjeturas, y creo que debemos esperar hasta el final de las ratificaciones.
However, I do not agree with speculation and I believe that we should wait until the end of the ratifications.
Spanishsolo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos
SpanishTenemos nuestras conjeturas acerca de la razón.
SpanishTenemos nuestras conjeturas acerca de la razón.
SpanishEn este momento se están haciendo muchas conjeturas sobre las decisiones del BCE en relación con la política de tipos de interés.
At the moment there is great speculation on the subject of the ECB's decisions in matters of interest rate policy.
SpanishEn este momento se están haciendo muchas conjeturas sobre las decisiones del BCE en relación con la política de tipos de interés.
At the moment there is great speculation on the subject of the ECB' s decisions in matters of interest rate policy.
Spanishperder el tiempo en conjeturas inútiles
SpanishTenemos que hacer conjeturas, ¿por qué?