spanyol-angol fordítás erre a szóra: arriesgar

ES

"arriesgar" angol fordítás

volume_up
arriesgar {tárgy. i}

ES arriesgar
volume_up
[arriesgando|arriesgado] {ige}

No deberíamos arriesgar la independencia del cuerpo de inspectores de carne.
We should not put at risk the independence of the meat inspectorate.
Así, la negligencia en el seno de la comisión respecto del gasto financiero no supone arriesgar ingentes cantidades de dinero.
So carelessness within the Commission in the spending of money is not likely to put at risk vast quantities of money.
La Comisión disfruta de una reputación y de un grado de credibilidad excelentes en todos estos temas, que no queremos arriesgar de ningún modo.
The Commission has a very good reputation and a level of credibility in all these matters that we certainly do not want to put at risk.

Példamondatok a(z) "arriesgar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishLos inversores precisan saber y las compañías no deben arriesgar su prestigio.
Investors need to know and companies should not gamble with their reputations.
SpanishLes agradecemos por arriesgar su vida para acabar con la limpieza étnica en Kosovo.
We thank them for risking their lives to put an end to the ethnic cleansing in Kosovo.
SpanishEuropa ha de atreverse a arriesgar el pellejo, las víctimas lo esperan con ansiedad.
We in Europe should have the nerve to stick our necks out; the victims are eagerly waiting for this.
Spanish¿Realmente vamos a arriesgar de este modo la buena reputación de la UE?
Should we really be jeopardising Europe's good name in this way?
SpanishEs un juego de azar que supone arriesgar mucho y que no ofrece ni garantías ni contrapartidas.
It is a game of chance that involves very high risks without offering any guarantees or rewards.
Spanish¿Cómo es posible que se haya tenido la osadía de arriesgar tanto con los alimentos de los lactantes?
How has anyone ever dared to take risks with infant foods?
SpanishTraspasar una frontera equivalía a menudo a arriesgar la vida.
Crossing a border often meant risking one's life.
SpanishMejor arriesgar ahora que arrepentirse mañana.
It is better to be bold now than to be sorry later.
SpanishLas vallas no podrán detener a personas desesperadas y dispuestas a arriesgar su propia vida para entrar en la Unión Europea.
Fences will not stop desperate people from risking their own lives in an attempt to enter the European Union.
SpanishLos ciudadanos no considerarán aceptable que al cruzar la frontera en tren tengan que arriesgar la vida debido a la inadecuación de los sistemas.
The citizens will not find it acceptable that, by crossing the border by train, they are risking their lives as a result of inadequate systems.
SpanishEsta rápida elaboración ha sido necesaria ante la necesidad de tomar una decisión a tiempo para no arriesgar el futuro de los astilleros.
It was necessary to deal with this matter urgently because decisions have to be taken quickly to prevent the future of the yards in question falling into jeopardy.
SpanishPodríamos haber evitado arriesgar ahora, introduciendo de nuevo numerosas enmiendas, perder un valioso tiempo con arduas negociaciones para llegar a una resolución.
We could have avoided the risks of having too many new amendments at this stage and wasting valuable time on laborious negotiations on resolutions.
SpanishReafirma su compromiso con el multilingüismo y su voluntad de continuar ofreciendo al personal oportunidades de alcanzar un alto nivel de dominio de idiomas sin arriesgar la calidad.
However, the Commission considers that its decision was broadly in line with the orientations of the trialogue and the budgetary authority.
SpanishDebemos prevenir y para prevenir con frecuencia es preciso arriesgar, y esto es lo que pedimos al Consejo, a la Comisión, a este Parlamento que hagan.
We must prevent conflict, and in order to prevent conflict it is often necessary to take risks, and that is what we are asking the Council, the Commission and Parliament to do.
SpanishEl cambio climático y la falta de seguridad energética significan que debemos promocionar nuevos métodos de creación de energía, pero sin arriesgar la disponibilidad de alimentos.
Climate change and the lack of energy security mean that we have to promote new methods of creating energy, but without jeopardising the availability of food.
SpanishSi eso fuera así, el sistema de controles sobre las empresas debería ser durísimo, puesto que estamos hablando de arriesgar vidas, empezando por la de los propios conductores.
If this were the case, the system of controls on companies would have to be extremely strict, since we are talking about risking lives, in particular that of the drivers themselves.
SpanishReafirma su compromiso con el multilingüismo y su voluntad de continuar ofreciendo al personal oportunidades de alcanzar un alto nivel de dominio de idiomas sin arriesgar la calidad.
It reaffirms its commitment to multilingualism and to continuing to provide its staff with opportunities for a high standard of language learning without compromising on quality.
SpanishEn particular, en tiempos de dificultades la economía sumergida empieza a crecer, lo que por supuesto impele a muchas personas a arriesgar sus vidas en busca de una tierra de abundancia.
In particular, in difficult economic times, the black economy starts to grow which, of course, results in many people risking their lives in the search for the land of plenty.