ES aparato
volume_up
{hímnem}

1. általános

aparato
Si se suprimiesen las ayudas, no sería necesario este aparato de control.
If the subsidy were removed, this control apparatus would be unnecessary.
¿Es acaso el aparato de la UE demasiado complejo y burocrático como para asumir esta tarea?
Is the EU apparatus too cumbersome and bureaucratic to deal with this task?
Los representantes del aparato gubernamental, al parecer, afirman una cosa mientras hacen otra.
It seems that the representatives of the government apparatus state one thing and do another.
aparato (és: electrodoméstico)
Se trataba de una Directiva sobre aparatos eléctricos: si se devuelve el aparato a una tienda, deberá ser reciclado.
It was about a directive on electrical appliances: if you take the appliance back to a store, it must be recycled.
el aparato debe estar conectado a tierra
the appliance must be earthed
Jabra BT200 - Premio al Diseño de Aparatos - Excelencia en el Diseño (Fabricante de aparatos) - Red Dot: Premio al "Mejor de los Mejores"
Jabra BT200 - Appliance Design Award - Excellence in Design (Appliance Manufacturer) - Red Dot: Best of the Best Award
aparato de colocación para las grúas de azotea
roof car positioning device
Estimado colega, entonces le hago la propuesta de que de modo excepcional se siente en otro lugar, quizás funcione entonces el aparato allí.
Then I suggest that you make an exception and sit in another seat; perhaps the device there works.
proximity warning device
aparato (és: equipo, artilugios)
Difícilmente, podemos evitar que lleven un aparato sincronizado con el Galileo.
It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
Señor Eisma, yo no le puedo prometer que en la próxima sesión haya aquí un aparato.
Mr Eisma, I cannot promise that the equipment will be here for the next session.
Es decir, que aunque el aparato no funcione, sin embargo consume energía.
So although no demands are made on the capacity of the piece of equipment, it still consumes energy.
aparato (és: utensilio, traste)
aparato (és: artilugio, chisme)
aparato
volume_up
aircraft {fn} [idióma]
El Eurofighter Typhoon es un aparato excepcional.
The Eurofighter Typhoon is a superb aircraft.
El aparato que se desplomó sobre un barrio de viviendas en Amsterdam sufrió un choque a una velocidad de 520 km/ h.
The aircraft which crashed over a residential area of Amsterdam had an impact speed of 520 km/ h.
La tercera cuestión se refiere al control de los aparatos que suponen un riesgo para la seguridad.
The third question has to do with checks on aircraft that are a safety risk.
aparato (és: artefacto, carcacha, bicho)
volume_up
contraption {fn} [közny.]
Una vez más, aquí tenemos otra prueba más de que el Reino Unido y los otros Estados miembros contribuyentes estarían mucho mejor fuera del aparato burocrático que es la Unión Europea.
Once again, here is further proof that the UK and the other contributing Member States would be much better off outside the bureaucratic contraption that is the European Union.
aparato (és: chisme)
volume_up
gadget {fn} [közny.]
es un aparato que él mismo inventó
it's a gadget of his own devising
a useful gadget to have around
Pero mucho consumidores creen actualmente que la marca CE significa que los productos son seguros, especialmente cuando se trata de juguetes y de aparatos.
But many consumers currently believe that the CE mark means that products are safe, not least where it concerns toys and gadgets.
aparato
volume_up
machine {fn} (aircraft)
Luego mi aparato tiene tres botones que hay que pulsar para las votaciones nominales.
My machine then has three buttons that are to be pressed for roll-call votes.
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido: »No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life' .
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido:» No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life '.
aparato
volume_up
machine {fn} (system, organization)
Luego mi aparato tiene tres botones que hay que pulsar para las votaciones nominales.
My machine then has three buttons that are to be pressed for roll-call votes.
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido: »No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life' .
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido:» No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life '.

2. "audífono"

Pero en Europa están permitidos aparatos en los que los audífonos se transforman en emisores perturbadores cuando se emplea un teléfono móvil.
But in Europe, devices have been authorised which, when used with a hearing aid, convert it into a jammer.

3. "ceremonia"

aparato (és: pompa, fausto, fasto, pomposidad)

4. "de televisión"

En un momento en que están disponibles en formato electrónico y en los aparatos de GPS, es absurdo que existan obstáculos para la venta de mapas impresos.
In a situation where maps are available in electronic format and on GPS receivers, it is absurd that obstacles are raised in order to sell paper maps.
Hay que emprender también, naturalmente, una inmediata armonización de las normas técnicas para los avanzados aparatos de banda ancha de emisión y recepción por satélite aplicados a los multimedios.
We also need to press ahead with the harmonization of technical standards for high-tech multimedia broad-band satellite terminals and receivers.

5. "de radio"

En un momento en que están disponibles en formato electrónico y en los aparatos de GPS, es absurdo que existan obstáculos para la venta de mapas impresos.
In a situation where maps are available in electronic format and on GPS receivers, it is absurd that obstacles are raised in order to sell paper maps.
Hay que emprender también, naturalmente, una inmediata armonización de las normas técnicas para los avanzados aparatos de banda ancha de emisión y recepción por satélite aplicados a los multimedios.
We also need to press ahead with the harmonization of technical standards for high-tech multimedia broad-band satellite terminals and receivers.

6. "teléfono"

Las direcciones de e-mail de los teléfonos móviles de NTT DoCoMo se basan en los números de teléfono de cada aparato.
The e-mail addresses of NTT DoCoMo mobile phones are based on the phones' telephone numbers.
Las direcciones de e-mail de los teléfonos móviles de NTT DoCoMo se basan en los números de teléfono de cada aparato.
The e-mail addresses of NTT DoCoMo mobile phones are based on the phones ' telephone numbers.
Deberían retirarse todos los aparatos telefónicos excepto algunas pocas cabinas telefónicas que, por supuesto, deberían estar bajo vigilancia policial.
All telephones should also be gotten rid of, except for a few telephone boxes which should, of course, be monitored by the police.

7. gyógyászat

Algunos compararon la OTA con OTA más estimulación electromagnética, y un yeso con un aparato ortopédico con bisagras después de la cirugía.
Some compared HTO to HTO plus electromagnetic stimulation, and a plaster cast to a hinged-cast brace after surgery.
aparato

8. film és TV

En el aparato de televisión que se encuentra en nuestro despacho creo que podemos recibir 36 canales.
The television sets in our offices can, I believe, receive 36 channels.
Solamente nos parecerá aceptable el uso de aparatos que se atengan a estos requisitos.
Only the use of devices compliant with this set of requirements is acceptable to us.
La primera serie de normas eliminará únicamente los aparatos que más energía consumen.
With the first set of norms, we are merely getting rid of the heaviest energy users.

9. rádió

aparato (és: receptor)
volume_up
set {fn}
En el aparato de televisión que se encuentra en nuestro despacho creo que podemos recibir 36 canales.
The television sets in our offices can, I believe, receive 36 channels.
Solamente nos parecerá aceptable el uso de aparatos que se atengan a estos requisitos.
Only the use of devices compliant with this set of requirements is acceptable to us.
La primera serie de normas eliminará únicamente los aparatos que más energía consumen.
With the first set of norms, we are merely getting rid of the heaviest energy users.

10. "jaleo, escándalo", köznyelvi

aparato (és: tierrero)
volume_up
fuss {fn} [közny.]
aparato (és: jaleo, lío, follón, rebumbio)
volume_up
to-do {fn} [közny.]

11. "pene", köznyelvi

aparato (és: chichí, pichulín, pilila, pinga)
volume_up
thing {fn} [közny.]
Los representantes del aparato gubernamental, al parecer, afirman una cosa mientras hacen otra.
It seems that the representatives of the government apparatus state one thing and do another.
McNally, lo más sencillo sería desconectar el aparato cuando no se necesita.
Now of course the easiest thing to do - as Mrs McNally has already said - would be to switch the piece of equipment off when it is not in use.
Comprar un proyecto, un aparato o un sistema es una cosa, pero igual de importante es desarrollar sistemas propios y perfeccionar la tecnología propia.
Buying a project, a device, or a system is one thing, but it is just as important to develop one’s own systems and perfect one’s own technology.
aparato (és: pirula, pichulín, pilila, pipí)
volume_up
weenie {fn} [Am.] [közny.]
aparato (és: pirula, chichí, pichulín, pilila)
volume_up
willy {fn} [GB] [közny.]

Példamondatok a(z) "aparato" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEs importante que la minoría cristiana pueda sentir que el aparato judicial es imparcial.
It is also vital that the Christian minority perceive the judiciary as impartial.
Spanish1.El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
1.Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
SpanishEl cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
1. Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
SpanishLa propensión a discriminar está muy asentada, también en el aparato de la administración.
The tendency to discriminate is often deep-rooted, even at government level.
SpanishLa Comisión sólo tiene que proporcionar el aparato técnico para este sistema.
The Commission will simply be responsible for managing the system's technical infrastructure.
SpanishLos delincuentes se adaptan a la nueva situación con mayor rapidez que el aparato judicial.
Criminals adapt to the new common order quicker than the legal system does.
SpanishEl aparato de Estado no está bajo el control democrático de ese Gobierno.
The deep state is not under the democratic control of that government.
SpanishDe este modo se garantiza la persistencia del aparato represivo, pero no se ayuda al toxicómano.
It is a repressive instrument which, unlike the addict, profits from this approach.
SpanishChris insiste en que jugar no consiste en conseguir el último aparato o el juego más actual.
Chris insists that gaming is not about getting the latest gear or the most current game.
Spanishde todos los regímenes totalitarios organizar un colosal aparato
characteristic of all totalitarian regimes to create an enormous propaganda
SpanishEuropa está a la vanguardia por lo que respecta al aparato legislativo.
Europe is certainly up to speed in terms of the legislative process.
SpanishEl Presidente de la Comisión es de hecho el funcionario más alto del aparato funcionarial europeo.
The Commission President is the most senior official in the European civil service.
SpanishQuiero dirigir una apelación al aparato de funcionarios del Consejo.
However, I should like to make an appeal to the Council apparatchiks.
SpanishLa infección del aparato genital es una de las causas del parto prematuro.
Genital tract infection is one of the causes of preterm birth.
SpanishDe este modo, la Unión Europea está siendo dirigida por un aparato político permanente.
Thus, the European Union is being run by a standing apparat.
SpanishSeñor Comisario Fischler, le ruego de nuevo encarecidamente que ponga en movimiento su aparato burocrático.
So I urge you once again, Commissioner Fischler, to get your bureaucracy moving.
SpanishPero el aparato no debe ir a parar automáticamente al comercio.
However, it need not automatically go back to the place of purchase.
SpanishEn definitiva, debemos utilizar todos los instrumentos que el aparato comunitario ha creado en estos años.
In short, we should use all the means the Community has established over the years.
SpanishEn el aparato de televisión que se encuentra en nuestro despacho creo que podemos recibir 36 canales.
The television sets in our offices can, I believe, receive 36 channels.
SpanishHace un año y medio se prometieron con gran aparato a los agricultores irlandeses 28 millones de euros.
A year and a half ago EUR 28 million were promised, with great fanfare, to Irish farmers.