ES afinar
volume_up
[afinando|afinado] {ige}

1. általános

Tengo la confianza de que el señor Barroso es un buen director de orquesta que todavía tiene que afinar.
I have confidence in Mr Barroso as a good conductor for an orchestra that has yet to tune up.
No obstante, nos faltan muchos elementos, muchos datos, para poder afinar estas políticas y herramientas.
However, we do not have a large amount of the information and data which would enable us to fine-tune these policies and these tools.
Como toda música, tiene que estar bien afinada y adecuadamente orquestada.
As with all music it needs to be a fine tune and properly orchestrated.
afinar
afinar
volume_up
to fine-tune {tárgy. i} (plan, idea)
Como toda música, tiene que estar bien afinada y adecuadamente orquestada.
As with all music it needs to be a fine tune and properly orchestrated.
No obstante, nos faltan muchos elementos, muchos datos, para poder afinar estas políticas y herramientas.
However, we do not have a large amount of the information and data which would enable us to fine-tune these policies and these tools.
Las enmiendas que presentamos son constructivas y deseamos que ayuden a la Comisión a afinar su proyecto, para lograr la adhesión de los Estados miembros.
Our amendments are constructive ones, and we hope that they will help the Commission to fine-tune its proposal in an effort to gain the support of the Member States.
afinar (és: poner a punto)
volume_up
to hone [honed|honed] {tárgy. i} (style, skill)
El de 0,45 por ciento debe ser totalmente suficiente y nos hará afinar nuestras prioridades y procedimientos, incluso en el marco de la ampliación.
0.45% should be quite adequate and will make us hone our priorities and procedures, even in the context of enlargement.
El de 0,45 por ciento debe ser totalmente suficiente y nos hará afinar nuestras prioridades y procedimientos, incluso en el marco de la ampliación.
0.45 % should be quite adequate and will make us hone our priorities and procedures, even in the context of enlargement.
El Consejo Ecofin ha enumerado los enfoques posibles a una evaluación más afinada de los esfuerzos de los Estados nacionales por alcanzar la estabilidad.
The ECOFIN Council has listed possible approaches to a more finely-honed evaluation of the nation states’ efforts at achieving stability.

2. zene

afinar (és: concertar)
Tengo la confianza de que el señor Barroso es un buen director de orquesta que todavía tiene que afinar.
I have confidence in Mr Barroso as a good conductor for an orchestra that has yet to tune up.

Szinonimák (spanyolul) a(z) afinar szóra:

afinar

Példamondatok a(z) "afinar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishEntonces habrá posibilidades de afinar un poco más los puntos de vista en la posición común.
Then there will be an opportunity to further strengthen the opinions in the common position.
SpanishEspero que sea posible afinar más las posturas en el Consejo.
I hope that further refinement will be possible within the Council.
SpanishPor lo tanto, hay que ver cómo se pueden afinar todavía más las exigencias que permitan garantizar un máximo de seguridad.
Therefore, we will have to see how the requirements guaranteeing the maximum degree of safety can be further improved.
SpanishAllí podrás afinar tus habilidades con nuestros Tutoriales, o enterarte de las últimas tendencias de la industria con nuestros Blogs.
While you're there, brush up your skills with our Community Tutorials, or learn the latest industry trends in our Community Blogs.
SpanishEntonces la pregunta será cómo hacer frente a una cuestión como esta y si es necesario afinar la definición de residuos peligrosos.
Then the question would be how we deal with an issue like this and whether there is a need to tighten up the definition of hazardous waste.
SpanishEn primer lugar, debemos afinar el requisito de verificación de la proporcionalidad, de forma que los delitos menores no estén contemplados.
Firstly, we need to have a much sounder basis for the requirement for a proportionality check, so that minor offences are not covered.
SpanishPor último, espero que dentro de algunos años podamos afinar aún más la directiva sobre incineración de residuos en estrecha colaboración con el mundo empresarial.
Finally, I anticipate our being able to tighten up the waste incineration directive in a few years ' time, in close consultation with industry.
SpanishSi el Consejo es infalible, se supone que no hace falta llevar a cabo ninguna evaluación; pero si cree que puede afinar su criterio, la evaluación se hace necesaria.
If the Council is infallible, it follows that there is no need for an evaluation, but if it believes in the possibility of improving its understanding, there is.
SpanishEn estas circunstancias, es urgente afinar los instrumentos de control de la pesca comunitaria en las esferas de vigilancia, control y aplicación.
Under these circumstances, it is crucial to put the finishing touches to the instruments for controlling Community fisheries in the areas of vigilance, inspection and implementation.
SpanishPero, al mismo tiempo, se trata de aprovechar el plazo de reflexión que sería una renovación del mandato del grupo para afinar más la puesta en marcha de una instancia ulterior.
But, at the same time, we should make the most of the further reflections offered by that extension to work out how it should be replaced by another body.
SpanishTampoco pretendo decir que haya sido el Consejo, como tal, el que lo ha impedido; al contrario, deberíamos acostumbrarnos a afinar más en nuestras consideraciones.
And I am not saying that it is the Council, as such, which has prevented it from happening - we must cultivate the habit of taking a rather more critical look at things.
SpanishSerá una presentación inicial de las prioridades generales seguida de un estrecho diálogo entre la Comisión y las comisiones respectivas para afinar los detalles.
There is an introductory presentation of the general priorities, followed by thorough discussions between the Commission and the committees concerned with a view to establishing the details.
SpanishPara las mujeres o los hombres divorciados con niños a su cargo la situación es también muy difícil, y es preciso observarla, afinar la ley teniendo en cuenta diferentes situaciones.
For divorced women or men caring for children, the situation is also very difficult and must be looked at; the law must be changed to take account of the different situations.