spanyol-angol fordítás erre a szóra: a medio camino

ES

"a medio camino" angol fordítás

ES a medio camino
volume_up
{határozószó}

a medio camino (és: a medias)
Como ha dicho el Comisario, no se puede tomar una instantánea a medio camino.
As the Commissioner said, you cannot take a snapshot halfway through.
En este sentido, es una lástima que el proceso se haya detenido a medio camino.
In this respect, it is a shame that the process stopped halfway.
¿De verdad no hay posibilidades de que nos encontremos a medio camino?
Is there really no chance of you meeting us half-way in this?
a medio camino
volume_up
midway {hsz} (stop, abandon)
El año 2005 casi se nos echa encima, ya a medio camino de la década, y la lectura del balance no es muy halagüeña.
2005 is almost upon us, already the midway point in the decade, and the balance sheet does not make very cheerful reading.
La Comisión está a medio camino en el proceso de preparación de documentos sobre las estrategias de los países ACP centradas en la pobreza que servirán para aplicar el Acuerdo de Cotonou.
The Commission is midway through the process of preparing poverty-focussed country-strategy papers for the ACP countries which will implement the Cotonou agreement.

Példamondatok a(z) "a medio camino" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

SpanishLo que me preocupa es que ahora, en 1997, estamos a medio camino del programa plurianual.
My concern is that now in 1997 we are half way through the multiannual programme.
SpanishLa Comisión es una institución que está a medio camino entre lo política y lo tecnocrático.
The Commission is an institution that is half political and half technocratic.
SpanishDe hecho, ya nos encontramos a medio camino hacia el objetivo de reducción del 20 % para 2020.
We have, in fact, already got half way towards our 2020 target of 20%.
SpanishUna prestación es especial cuando está a medio camino entre la seguridad social y la asistencia social.
A special benefit is half way between social security and social assistance.
SpanishSin embargo, será un éxito absoluto, sin embargo, con una condición: que no se detengan a medio camino.
But it will only be completely successful on one condition: that you do not stop in midstream.
SpanishTodo el mundo ha de ver que acabamos lo que empezamos, y no arrastramos los pies o lo dejamos a medio camino.
Everyone must see that what we start, we finish, and that we do not drag our feet or drop it half way through.
SpanishEsta situación demuestra asimismo que no debemos pararnos a medio camino y olvidar esta vieja enfermedad.
The survey findings also show that we cannot relax our efforts; we cannot overlook what is no longer a 'new' disease.
SpanishAhora espero que también el Consejo y la Comisión se encuentren a medio camino con el Parlamento respecto a estos puntos.
My hope now is that the Council and the Commission too will meet Parliament half way on these points.
SpanishEn cuanto al Tratado de Lisboa, que merece mencionarse, yo diría que se trata en esencia de un tratado a medio camino.
As for the Treaty of Lisbon - which deserves a mention - I would say it is essentially a 'middling' treaty.
Spanishel programa de remodelación se quedó a medio camino
the renovation project was left unfinished
SpanishEl enfoque, como se dijo en Solvencia II, es la vía clave para avanzar y nos permite un tipo de solución a medio camino.
The 'college' approach as pronounced in Solvency 2 is a key way forward and allows a kind of half-way-house.
SpanishSi nuestros gobiernos no destinan más dinero a la investigación, el IET y otros programas se quedarán a medio camino.
If our governments do not set aside more money for research, the EIT and other schemes will fall by the wayside.
SpanishEl año que viene estaremos a medio camino de la fecha objetivo de 2010 fijada en el Consejo Europeo de Lisboa en marzo de 2000.
Next year, we will be half way towards the 2010 target date set at the Lisbon European Council in March 2000.
SpanishLamentablemente la Comisión se ha quedado a medio camino a la hora de formular las exigencias mínimas para otros sistemas de cría.
Regrettably, in formulating minium requirements for other rearing systems, the Commission only went half way.
SpanishMuchos proyectos se han quedado a medio camino y han perdido eficacia en el entramado de la administración y de la burocracia.
Projects have often remained half-finished, and their efficiency has been drained by administration and bureaucracy.
SpanishUna prestación es especial cuando está a medio camino entre la seguridad social y la asistencia social.
It is in neither the Commission ’ s, nor the Council’ s nor Parliament ’ s interests, and it is definitely not in the interests of the people.
SpanishPor tanto, las propuestas que se someten hoy a votación se quedan a medio camino y perjudican injustamente a otros países.
The proposals on which we are voting today are therefore a half-measure that inflicts the pain one-sidedly on other countries.
SpanishEs evidente que Turkmenistán está situado a medio camino entre Europa y Asia y cuenta entre sus vecinos a Irán y Afganistán.
Indeed, Turkmenistan is located at the crossroads of Europe and Asia and counts Iran and Afghanistan, among others, as neighbours.
SpanishA medio camino, es conveniente estudiar el estado de avance de la agenda de Tampere teniendo en cuenta el cuadro de mando de la Comisión.
It is now time for a mid-term review of the progress made on the Tampere agenda, in the light of the Commission's timetable.
SpanishA medio camino, es conveniente estudiar el estado de avance de la agenda de Tampere teniendo en cuenta el cuadro de mando de la Comisión.
It is now time for a mid-term review of the progress made on the Tampere agenda, in the light of the Commission' s timetable.