PortugueseÉ um absurdo, independentemente dos detalhes técnico-jurídicos que a Comissão invoca.
more_vert
It is absurd, regardless of the legal technicalities referred to by the Commission.
PortugueseA boa reputação de uma organização e o seu nível técnico são também determinantes.
more_vert
An organisation's good reputation and level of expertise are also crucial.
PortugueseEsta rede de especialistas dá apoio técnico em termos de práticas de agricultura.
more_vert
This network of experts gives support in terms of agricultural practices.
PortugueseSoporte Técnico (para Espana): 902 197 198 (fuera de Espana) + 91 754 70 10
more_vert
*Calls provided by BT to the 0844 number above will be charged at 5 pence per minute.
PortugueseEm segundo lugar, no nº 7, fala-se em ser neutral, do ponto de vista técnico.
more_vert
Secondly, in paragraph 7, we talk about it being technologically neutral.
PortugueseDo ponto de vista técnico, há vastas fontes de emissão e sumidouros de CO2.
more_vert
Technically speaking there are vast sources of CO2 emissions and CO2 wells.
PortugueseNo entanto, o que agora temos sobre a mesa não representa o progresso técnico.
more_vert
However, what we currently have on the table still does not represent the state of the art.
PortugueseControlo técnico dos veículos a motor e seus reboques (reformulação) (
more_vert
Roadworthiness tests for motor vehicles and their trailers (recast version) (
PortugueseFrank Filipetti, produtor/engenheiro/técnico de mixagem (Book of Mormon, James Taylor, Korn)
more_vert
– Frank Filipetti, producer/engineer/mixer (Book of Mormon, James Taylor, Korn)
PortugueseOs senhores compreenderão que, do ponto de vista técnico, não é um procedimento correcto.
more_vert
You will realise that, technically speaking, this is not correct procedure.
PortuguesePoderá parecer algo técnico, mas, na realidade, é bastante simples.
more_vert
Equally, though, we have to look more closely at imports into the European Union.
PortugueseQuem, para além do relator e de algum pessoal técnico, sabe sequer do que estou a falar?
more_vert
Who, apart from the rapporteur and a few officials, even knows what I am talking about?
PortugueseCreio que a Comunidade está preparada para a situação tanto a nível político como técnico.
more_vert
I think the Community is prepared for the situation both politically and technically.
PortugueseTudo o que eu pretendo é um procedimento irrepreensível do ponto de vista técnico.
more_vert
All I want is for this procedure to be technically unobjectionable.
PortugueseAs futuras negociações serão muito exigentes a nível técnico e político.
more_vert
Future negotiations will be technically and politically very demanding.
PortugueseO segundo estaleiro diz respeito ao problema da mundialização e do progresso técnico.
more_vert
The second area of work concerns the problem of globalisation and the progress of technology.
PortugueseTrata-se de uma questão muito complexa e sensível do ponto de vista jurídico, técnico e político.
more_vert
This is a very complex and sensitive issue, legally, technically and politically.
PortugueseInformo, desde já, que essa não é a posição do Grupo Técnico das Direitas Europeias.
more_vert
I can tell you straight away that this is not the position of the group of right-wing Europeans.
PortugueseOs controlos veterinários nas fronteiras são considerados como um entrave técnico ao comércio.
more_vert
Mr President, the EU is the reason for the long journey times for animals.
PortugueseSabemos que se os outros são competitivos, é por o serem no plano técnico.
more_vert
We know that if other countries are out-performing us, they are doing so in terms of technology.