portugál-angol fordítás erre a szóra: rapaz

PT

"rapaz" angol fordítás

volume_up
rapaz {hímn.}

PT rapaz
volume_up
{hímnem}

rapaz (és: garoto, gaiato, menino, infante)
volume_up
boy {fn}
Mas não, o rapaz disse-me - este rapaz disse-me a mim "Isso ia destruir-me."
No, the boy said to me -- the boy said to me, "It would destroy me."
Entre os mortos encontra-se um rapaz de quatro anos, uma rapariga de dez anos e um rapaz de dezasseis anos.
The dead included a four-year old boy, a ten-year old girl and a sixteen-year old boy.
Mataram também um rapaz que tentou impedir que Duhulow fosse apedrejada.
They also killed a boy who tried to stop Duhulow from being stoned.
rapaz (és: sujeito, corrente, gajo)
volume_up
guy {fn}
A minha primeira expedição foi com um rapaz chamado Pen Hadow -- rapaz enormemente experiente.
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
O desporto deste rapaz sempre foi e será o basquetebol.
This guy's sport always was and always will be basketball.
Mas o rapaz, aqui na direita, está a fazer o alongamento.
But the guy, here, on the right, he's doing the stretch.
rapaz
volume_up
lad {fn}
Para aqueles que se interessam por poesia, o poema é " Um Rapaz de Shropshire", escrito por A.
Those who are interested in poetry, the poem is "A Shropshire Lad" written by A.E.
É um rapaz fixe, mas anda aborrecido com a vida.
He's a bright lad but bored with life.
I'll take that, my lad.
rapaz (és: sujeito, greta, fissura, rachadura)
A minha primeira expedição foi com um rapaz chamado Pen Hadow -- rapaz enormemente experiente.
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
rapaz (és: imprecação)
rapaz (és: moço)
volume_up
bucko {fn} [Írorsz.]
rapaz
volume_up
chappie {fn} [GB]

Szinonimák (portugálul) a(z) rapaz szóra:

rapaz

Példamondatok a(z) "rapaz" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseO que é que temos medo que esse pequeno rapaz vá fazer com essa arma?
What is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?
PortugueseO serviço de emergências assegurou que o rapaz não tinha indícios de álcool no sangue.
The emergency room ascertained that the kid had no alcohol in his blood.
PortugueseAinda esta manhã, recebi uma chamada telefónica de uma mãe de um jovem rapaz.
Only this morning I had a phone call from the mother of a young man.
Portuguese(Risos) E aqui está então um jovem rapaz chamado Willy Bohm que trabalhava para a USAID.
(Laughter) And here is this, then, young man called Willy Bohm who worked for the USAID.
PortugueseAinda esta manhã, recebi uma chamada telefónica de uma mãe de um jovem rapaz.
It aspires to improving a situation that is indeed common.
PortugueseUm rapaz colocou um vídeo no Youtube no qual maltratava o seu gato.
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube.
PortugueseUm rapaz do teu porte a sair com um bando de auxiliares, sendo caloiro.
Kid of your stature hangir out with a bunch of sidekicks.
PortugueseSabes rapaz, estas duas palavras resolvem todos os teus problemas.
You know, kid -- these two words will solve all your problems.
PortugueseAgora, eles têm colocado uma questão desde 1985: "Com que intensidade prefere um primeiro filho rapaz?
Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?"
PortugueseEntão, aqui estava um rapaz de 14 anos na ala dos condenados à morte.
And not everybody on death row was a political prisoner.
PortugueseMas um filho rapaz só pode obter o cromossoma X da sua mãe.
But for a son, he can only get the X chromosome from his mother.
PortuguesePor amor de Deus, estamos a falar de um rapaz de 19 anos!
For God's sake, this is a 19-year-old we are talking about!
PortugueseO rapaz, no entanto, chamava pela sua mãe, como fazem as crianças que acabaram de ter um sonho horrível ".
The world was shocked by the video images shown recently in The Hague of young men being executed.
PortugueseDesculpa-me por não conseguir devolver-te ao teu pai, rapaz.
I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid.
PortugueseÉramos quatro, não uma, e felizmente nem um rapaz.
We were four of us, not one, and fortunately no boys.
PortugueseSó estou a dizer que o rapaz não é um matador.
Look, all I'm saying is the kid ain't exactly no killer.
PortugueseE o meu sonho em rapaz era ser um piloto de combate.
And it was my boyhood dream to be a fighter pilot.
PortugueseTrata-se de um jovem rapaz da mesma idade que o meu filho, a somar à tragédia que é a situação da sua família.
It is the tragic case of a very young man the same age as my son, and it is also the tragic case of his family.
PortugueseÀs vezes, rapaz, as pessoas ajudam-se mutuamente.
Sometimes, kid, people just help each other out.
PortugueseO rapaz deveria ter quinze anos, ou talvez menos.
These are all fundamental questions of status.