portugál-angol fordítás erre a szóra: qualificar

PT

"qualificar" angol fordítás

PT qualificar
volume_up
[qualificando|qualificado] {ige}

Todos os países candidatos devem ter a mesma oportunidade de se qualificar.
All the applicant countries must have the same chance to qualify for membership.
Para se qualificar para o Office 365 educacional, você deve ser uma instituição de ensino oficialmente reconhecida.
To qualify for Office 365 for education you must be an accredited educational institution.
Deveria interrogar-se se uma intifada tem de ser armada para se qualificar como uma verdadeira intifada.
She should ask herself whether an intifada has to be armed to qualify as a genuine intifada.

Szinonimák (portugálul) a(z) qualificar szóra:

qualificar
Portuguese

Példamondatok a(z) "qualificar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortuguesePenso que, também neste caso, o papel do Parlamento está a qualificar-se.
I feel that Parliament's role is coming into its own in this case as well.
PortugueseQualificar-se divergências como “fobias” é, em si mesmo, um extremismo.
To classify differences as ‘phobias’ is in itself an example of extremism.
PortugueseMas como qualificar tais procedimentos, senão de manipulação do sufrágio universal?
How do we view such goings-on, other than as manipulation of the rights of universal suffrage?
PortugueseA Sérvia tem boas notas quando tem um governo que se possa qualificar de pró-europeu.
Serbia gets good marks when it acquires a government that is described as being pro-European.
PortugueseOs senhores deputados concordarão todos comigo em qualificar a situação do Próximo Oriente de crítica.
You will all agree with me that the situation in the Middle East is critical.
PortugueseEm primeiro lugar, penso que se pode qualificar esse estudo Auto-Oil de estudo mais político que técnico.
I think Auto/Oil can be described as more of a political study than a technical one.
PortugueseEm primeiro lugar, penso que se pode qualificar esse estudo Auto-Oil de estudo mais político que técnico.
I think Auto/ Oil can be described as more of a political study than a technical one.
PortugueseTambém se pode qualificar isso como aplicação e implementação do princípio da subsidiariedade.
This could also be described in terms of carrying out or implementing the subsidiarity principle.
PortugueseO que importa agora é qualificar as pessoas para o percurso de uma vida inteira.
Now, it is a matter of educating people for life.
PortugueseAté que ponto é que uma estratégia de aproximação nestes moldes se pode qualificar de parceria?
To what extent can this kind of pre-accession strategy be described as being based on partnership?
PortugueseMas há também que a proteger contra as drogas, incluindo as que alguns ousam qualificar de " leves ".
But we must also protect it against drugs, including the drugs some people dare describe as'soft '.
PortugueseMas há também que a proteger contra as drogas, incluindo as que alguns ousam qualificar de "leves" .
But we must also protect it against drugs, including the drugs some people dare describe as 'soft' .
PortugueseQualificar a opressão de " saudável " é de pôr os cabelos em pé!
Calling the oppression 'healthy ' is hair-raising.
PortugueseQualificar a opressão de " saudável" é de pôr os cabelos em pé!
Calling the oppression 'healthy' is hair-raising.
PortugueseEste adjectivo era empregue por Montaigne em 1580 para qualificar qualquer coisa que temos dificuldade em definir.
This adjective was used by Montaigne in 1580 to describe something that was difficult to define.
PortugueseSe quiserem qualificar os seus trabalhadores, debatem-se com uma política que se apresenta bastante compartimentalizada.
If they want qualifications for workers, they are up against policy that is very compartmentalised.
PortugueseGostaria de qualificar isto como um swedish paradox.
I should like to call this a 'Swedish paradox '.
PortugueseGostaria de qualificar isto como um swedish paradox.
I should like to call this a 'Swedish paradox' .
PortugueseIsto também não se pode qualificar de ' mais Europa?.
That cannot be described as more Europe either.
PortugueseSenhora Presidente, a UE tende a qualificar como erros o que, em muitos casos, é fraude e corrupção.
on behalf of the EFD Group. - Madam President, the EU tends to term what in many cases is fraud and corruption as errors.