portugál-angol fordítás erre a szóra: proporção

PT

"proporção" angol fordítás

PT proporção
volume_up
{nőnem}

proporção
Qual é a proporção “ não-governamental ” nessas organizações não-governamentais?
What is the ‘ non-governmental’ proportion in those non-governmental organisations?
É, simplesmente, uma falta de perspectiva, uma falta de sentido de proporção.
It is a simple lack of historical perspective, a lack of a sense of proportion.
E cada uma destas pequenas esferas tem o tamanho da Terra em proporção ao do Sol.
And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun.
proporção (és: taxa, razão, relação, rateio)
A proporção é muito equilibrada e este Parlamento também é responsável por isso.
The ratio is very balanced, and that is partly thanks to this Parliament.
A proporção de liquidação do novo crescimento florestal é mesmo superior a 100%.
The ratio of clearance to new forest growth is even higher than 100%.
A proporção entre a chamada população activa e não activa tem de ser incrementada.
The ratio between the so-called active and non-active population should go up.
proporção (és: média, cota, avaria)
A proporção média de mulheres nos governos dos Estados-Membros e seus parlamentos é inferior a 30%.
The average proportion of women in the governments of the Member States and in their parliaments is less than 30%.

Szinonimák (portugálul) a(z) proporção szóra:

proporção

Példamondatok a(z) "proporção" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseA proporção entre a chamada população activa e não activa tem de ser incrementada.
The ageing of the population means that the economic basis is vulnerable.
PortugueseContinua a aumentar na proporção de 200 000 por dia: 80 milhões ao ano.
It continues to grow at the rate of 200 000 every day: 80 million a year.
PortugueseEm 2025, esta proporção cairá até três para um e, em 2050, será apenas de dois para um.
By 2025 this will drop to three-to-one, and by 2050 to only two-to-one.
PortugueseA proporção de pessoas a favor da adesão à União Europeia desceu?
Has the percentage of people in favour of membership of the European Union fallen?
PortugueseSenhor Comissário, esta situação poderá tomar uma proporção idêntica à da BSE.
Commissioner, all this could take on the same dimensions as BSE.
PortugueseA proporção de votos atribuídos à Polónia no âmbito do Tratado de Nice era muito vantajosa.
The share of votes allocated to Poland under Nice was very advantageous.
PortugueseA proporção de sal deve estar certa a melhor gordura é a dos humanos.
The salt balance has to be just right, so the best fat for making soap comes from humans.
PortugueseTambém aqui há certos países que, em proporção, estão a suportar encargos extremamente elevados.
Certain countries are proportionately under extreme pressure here as well.
PortugueseSerá que este objectivo pode ser atingido através de uma redução das nossas frotas na mesma proporção?
Can this objective be achieved by an identical reduction in our fishing fleets?
PortugueseA participação comercial da Europa no México baixou para uma proporção francamente irrisória.
The share of Europe's trade with Mexico has fallen back to simply ridiculously low levels.
PortugueseElegem homens numa maior proporção do que o eleitorado, um facto que é muito interessante.
They elect men to a greater extent than the electorate does, a fact that is very interesting.
PortugueseEm que proporção, e qual será a relação entre ambas em 2011?
In what proportions, and what will the relationship be between them in 2011?
PortugueseA participação comercial da Europa no México baixou para uma proporção francamente irrisória.
The share of Europe' s trade with Mexico has fallen back to simply ridiculously low levels.
PortugueseEsperamos elevar progressivamente essa proporção para um quarto do total dos nossos empréstimos.
We hope to gradually bring this figure up to a quarter of the total volume of our loans.
PortuguesePara além disso, gostaríamos também de fixar em 25% a proporção das inspecções obrigatórias aos navios.
Moreover, we wish to set the level for mandatory inspection at 25% of all vessels.
PortugueseO outro tema de discussão é o da taxa reduzida de IVA para os serviços com forte proporção de mão-de-obra.
The other topic of debate is the reduced VAT rate for labour-intensive services.
PortugueseNão seria justo o Reino Unido ter direito a uma maior proporção?
Would it not be fair for the UK to receive a more proportionate share?
PortugueseAs contribuições nacionais para o orçamento da União deveriam ser reduzidas na mesma proporção.
National contributions to the European Union's budget should be reduced by the same amount.
PortuguesePortanto, a proporção despesas europeias – PIB neste domínio vai situar-se algures entre 0,09 % e 1,01 %.
Let me close with a few figures on the volume of next year ’ s general budget.
PortuguesePara além disso, gostaríamos também de fixar em 25 % a proporção das inspecções obrigatórias aos navios.
Moreover, we wish to set the level for mandatory inspection at 25 % of all vessels.