portugál-angol fordítás erre a szóra: praticável

PT

"praticável" angol fordítás

volume_up
praticável {mn hímn./nőn.}

PT praticável
volume_up
{melléknév, hímnem/nőnem}

Porém, enquanto grandeza política, este valor tem de se orientar por aquilo que é praticável, que é viável.
However, even as a political value, it has to have a practicable, a feasible basis.
Optamos por uma política razoável e praticável, mas isso é outro assunto, que poderemos discutir.
We have opted for a reasonable policy and a feasible one - although this is another matter open to discussion.
Este é o problema que se nos depara e que é também o único caminho praticável: o diálogo entre as partes em causa.
This is the problem we are faced with and the only feasible path is to have talks between the parties in question.
praticável (és: possível, exequível, viável)
Deveríamos esforçar­ nos por fazê­ lo da forma mais razoável e praticável.
We should strive to do that in the most reasonable and practicable way.
Deveríamos esforçar­nos por fazê­lo da forma mais razoável e praticável.
We should strive to do that in the most reasonable and practicable way.
No entanto, a recolha e a utilização de dados tem de ser praticável.
The collection and use of data must be practicable, however.
praticável (és: viável, executável, aproveitável)
Clara e praticável, por um lado, e susceptível de controlo e execução por outro.
Clear and workable on the one hand, and controllable and enforceable on the other.
A proposta da Comissão apresenta, quanto a esse aspecto, um limite praticável.
The Commission's proposal puts forward a workable limit in this regard.
No entanto, a estrutura de um tribunal desta natureza tem de ser clara e praticável.
But to do that effectively, the structure of such a tribunal must be transparent and workable.

Szinonimák (portugálul) a(z) praticável szóra:

praticável

Példamondatok a(z) "praticável" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseAplicar um conceito de tamanho único a toda a Europa não é uma solução praticável.
To apply a one-size-fits-all concept to the whole of Europe is not a practical solution.
PortugueseO objectivo que colocámos a nós mesmos é realista, praticável e permanece eficiente.
The target which we have set for ourselves is realistic, achievable and still efficient.
PortugueseJá se experimentou nos Estados Unidos e chegou-se à conclusão que não é praticável.
There is one in the United States. It has proved to be unworkable.
PortugueseA via indicada não me parece, infelizmente, muito praticável.
Unfortunately, the approach chosen is, in my opinion, not very practical.
PortuguesePor isso votei contra, porque não é uma solução praticável, mas uma solução de princípio.
For this reason I voted against, because this is not a practical solution, but an ideological one.
PortuguesePensamos que esta via é ambiciosa, mas, não obstante, praticável.
We believe that this course of action is ambitious, yet achievable.
PortugueseA situação, apenas deste modo, se torna praticável.
We do not think documentation is necessary at all for very small businesses.
PortugueseMuito obrigado, senhora deputada Sommer: precisamos de uma solução praticável e estamos do seu lado.
That is what we are aiming for, and it is a very good thing that Parliament is sticking to this line.
PortugueseO aumento da irrigação em larga escala deixou de ser praticável.
Increased large-scale irrigation is no longer possible.
PortugueseÉ claro que é evidente que a harmonização da segurança social a nível europeu não é uma cartada praticável.
Needless to say, it is clear that harmonisation of social security is not viable at European level.
PortugueseAlém disso, há toda uma série de disposições contidas no projecto apresentado pelo Conselho, que não é praticável nem tem qualquer utilidade.
Moreover, many of the provisions in the Council draft are impractical and unusable.
PortugueseTrata­ se de uma proposta simples e praticável.
It is a simpler and more manageable proposal.
PortugueseTrata­se de uma proposta simples e praticável.
It is a simpler and more manageable proposal.
PortugueseEm vez de apostar numa solução praticável, a maioria deste Parlamente privilegiou uma solução de princípio.
Instead of judging the acid test of a solution to be its practicality, the majority of this Parliament preferred an ideological solution.
PortugueseNão tenho o que quer que seja contra esta proposta, cujo controlo, porém, me parece muito dificilmente praticável.
I have nothing whatsoever against this proposal, but it seems to me that it is going to be difficult to monitor its implementation.
PortugueseNecessitamos de uma nova solução, correcta e praticável, e julgo que esta nos foi apresentada por Stephen Hughes no seu relatório.
We need a reasonable, new, practical solution and I think that is precisely what Stephen Hughes gives us in his report.
PortugueseE creio que o limiar que propomos é um limiar que continuará praticável, mesmo na perspectiva do alargamento da União Europeia.
And I believe that the threshold we are proposing will remain practical, even in the context of the enlargement of the European Union.
PortugueseAssim, nem uma política de imigração e asilo eficaz e responsável é praticável, sem os devidos esforços por parte dos países de origem.
Thus an efficient and responsible immigration and asylum policy cannot be achieved without appropriate efforts for the countries of origin.
PortugueseRazão por que precisamos de uma tolerância para a contaminação natural de alimentos com proteína animal, um limite praticável, que gostaríamos de fixar em 0,5 % hoje.
Our measuring procedures have become so refined that it is possible to detect a sugar cube in Lake Constance.
PortuguesePedimos que esta situação se mantenha – no interesse do desenvolvimento e da legislação na UE, a qual deve ser exequível e praticável também para o vulgo.
We want this House’ s resolutions to serve as a guideline for the Commission, too, in further developing and dealing with this issue.