portugál-angol fordítás erre a szóra: perto de

PT

"perto de" angol fordítás

EN
EN

PT perto de
volume_up
{határozószó}

1. általános

perto de (és: quase, perto)
volume_up
nigh {hsz}

2. nyelvészet

perto de
volume_up
by {hsz}
Todos os dias morrem perto de 24 000 pessoas, vítimas de fome e de subnutrição.
If we can start now by making sure our deeds reflect our words, I think we will have taken a real step forward.
Esta foi a maior perda registada num só ano desde 1995, altura em que a Amazónia perdeu perto de 30 000 quilómetros quadrados.
This was the biggest one-year loss since 1995, when the Amazon shrank by about 11,000 square miles.
No ano passado, a China registou um crescimento económico de perto de 10%.
Last year, China's economy grew by almost 10%.

Hasonló fordítások a(z) "perto de" szóra angolul

perto melléknév
English
perto határozószó
de prepozíció
DE
English
dar ige

Példamondatok a(z) "perto de" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseAcompanharemos de perto esta política de nomeações, que tem de ser aberta e firme.
We will closely monitor this appointments policy, which must be open and decisive.
PortugueseA Comissão está a acompanhar de perto os desenvolvimentos no sector bancário grego.
The Commission is closely monitoring developments in the Greek banking sector.
PortugueseA situação está a ser acompanhada de perto pelos chefes de missão da UE no terreno.
The situation is being closely monitored by the EU heads of mission on the ground.
PortugueseMais perto de casa, também na Europa, operamos mais eficazmente do que fora dela.
Closer to home, also in Europe, we operate more effectively than outside it.
PortugueseA Presidência enviou um enviado especial para acompanhar as negociações de perto.
The presidency has sent a special envoy to monitor the negotiations closely.
PortugueseEstima-se que estão a morrer actualmente no Burundi perto de mil pessoas por mês.
The estimate now is that up to a thousand people die every month in Burundi.
PortugueseContinuarei a insistir em que a Comissão deve seguir de perto este problema.
I will continue to insist that the Commission pursue this matter very closely.
PortugueseGostaria de identificar duas áreas que a Comissão devia analisar mais de perto.
I would like to pinpoint two areas that the Commission should look at more seriously.
PortugueseA Comissão está certamente a acompanhar de muito perto a questão do Nord Stream.
The Commission is indeed following the issue of Nord Stream very closely.
PortugueseFoi com esse objectivo que colaborei de perto com a Comissão e o Conselho.
It is to this end that I have worked closely with the Commission and the Council.
PortugueseOs nossos diplomatas na região têm seguido de perto a situação em Jerusalém Oriental.
Our diplomats in the region have followed the situation in East Jerusalem closely.
PortugueseTodavia, quando observada mais de perto, essa grande vitória mostra-se muito ambígua.
But when we look more closely at it, this great victory appears very dubious.
PortugueseContinuaremos a acompanhar de muito perto todos os desenvolvimentos num futuro imediato.
We will continue to monitor very closely all developments over the period ahead.
PortugueseDesde o início que a União Europeia tem acompanhado de perto os trágicos acontecimentos.
The European Union has been closely following the tragic events from the outset.
PortuguesePodemos hoje ver que esse sonho nunca esteve tão perto de se tornar realidade.
Today we can see that the dream is closer than ever to becoming a reality.
PortugueseAs eleições europeias estão perto, isto no caso de o Conselho desejar retomar este tema.
European elections are looming, should the Council wish to take this subject up.
PortugueseEstamos a acompanhar de perto os acontecimentos em Mindanao e nas ilhas vizinhas.
We are following events in Mindanao and the neighbouring islands closely.
PortugueseA Comissão acompanhou de muito perto este acidente, ocorrido em Agosto de 2007.
The Commission has very closely monitored this accident, which occurred in August 2007.
PortuguesePrimeiro, a Comissão está a seguir de perto os desenvolvimentos nesta matéria.
First, the Commission is closely following developments in these matters.
PortugueseQuero, pois, que saibam que acompanharemos esta discussão de muito perto.
I therefore want you to know that we will follow this discussion very closely.