portugál-angol fordítás erre a szóra: matar-se

PT

"matar-se" angol fordítás

PT matar-se
volume_up
{ige}

1. "suicidar-se"

matar-se (és: matar-se)
to kill oneself laughing

2. "esgotar-se"

matar-se (és: matar-se)
to kill oneself laughing

3. "afligir-se"

matar-se (és: matar-se)
to kill oneself laughing

Hasonló fordítások a(z) "matar-se" szóra angolul

matar ige
se kötőszó
se névmás
-se affix
English
Se
English
SE
English
főnév
English
ser főnév
ser ige

Példamondatok a(z) "matar-se" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseEntão estas pessoas, estão a matar uma geração inteira se só lhes derem apoio.
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid.
PortugueseSe quiséssemos matar a directiva, não deveríamos comportar-nos de outra maneira.
If we do not change our approach we are likely to kill the directive.
PortugueseOs Chineses poderão matar-se a trabalhar, mas nós devemos, pelo menos, trabalhar com um sorriso.
If the Chinese work themselves to death, we should at least work with a smile.
PortugueseOs prisioneiros são obrigados a matar-se ou a torturar-se uns aos outros, caso tentem fugir.
Prisoners are forced to kill or torture one another if they try to escape.
PortugueseA escolha é, portanto, matar-se a trabalhar ou não ter trabalho.
The choice is therefore between working yourself to death and having no work at all.
PortuguesePorquê, então, ir disparar e matar, se podemos ter tudo sem disparar e matar?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
PortugueseAlguns - e "alguns” já é demais - preferem matar-se a encarar as consequências do seu diagnóstico.
They cannot cope with going down to the pub to tell their mates they have got breast cancer.
PortuguesePara quê matar o Kevin se podiam oferecer mais?
Then, Why they killed Kevin, if they could only it have struck?
PortugueseEstão­se a matar e a queimar animais em massa, quando a febre aftosa não é perigosa para os humanos.
We are killing and burning animals on a massive scale, even though foot-and-mouth disease is not dangerous to humans.
PortugueseSe matar é o teu único talento, então é uma maldição.
If killing is your only talent, that's your curse.
PortugueseEstão­ se a matar e a queimar animais em massa, quando a febre aftosa não é perigosa para os humanos.
We are killing and burning animals on a massive scale, even though foot-and-mouth disease is not dangerous to humans.
PortugueseEstão a matar-se enquanto as vemos morrer."
They're killing themselves while we watch them die."
PortugueseAinda é muito cedo para se matar príncipes.
It's too early in the day for killing princes.
PortugueseAliás Zach, não se pode matar um zumbi.
By the way, Zach, you can't kill a zombie.
PortugueseNesta casa, não se vai matar ninguém!
No one in this house is getting killed.
PortugueseSe me matar, nunca verá um tostão.
You kill me, you'll never get a dollar.
PortugueseSou árbitro de futebol em Inglaterra, pelo que temo qualquer político polaco deste Parlamento que se proponha matar um árbitro.
I am an English soccer referee and I therefore fear every Polish politician in this House who wants to kill such a person.
PortugueseAlém disso, embora a tuberculose continue a matar, nota-se um abandono da investigação por meras razões de rentabilidade comercial.
In addition, though tuberculosis is still a killer, research is being abandoned for simple reasons of commercial profitability.
PortugueseEstão a matar-se umas às outras.
PortugueseAs armas destinam-se a matar!