PortugueseA vossa mundialização da economia não é, nem uma necessidade, nem uma fatalidade.
more_vert
Your globalisation of the economy is neither necessary nor inevitable.
PortuguesePodemos nós ainda imaginar que é possível rejeitar a fatalidade do mercado?
more_vert
Do we still think we can prevent the inevitable market crisis?
PortugueseSe queremos começar a fazer recuar este sentimento de fatalidade, seria bem-vindo um acto significativo.
more_vert
A significant act to begin to dispel this feeling of inevitability would be welcome.
PortugueseA relatora entende que o facto de o fenómeno da droga ser considerado uma fatalidade estimula o seu consumo.
more_vert
The rapporteur is of the opinion that a fatalistic outlook encourages drug abuse.
PortuguesePensamos que começa a despertar a consciencialização de que a infelicidade não é uma fatalidade.
more_vert
We think that awareness is growing, where misfortune is not fatal.
PortugueseMas a realidade actual não deve ser vista como uma fatalidade!
more_vert
But this current state of affairs must not be seen as inevitable!
PortugueseMas a verdade é que por vezes não escapamos à necessidade ou fatalidade da intervenção militar.
more_vert
The fact is, however, that sometimes we cannot escape the need for military intervention or its inevitability.
Portuguese(FR) Senhor Presidente, o Haiti está condenado à fatalidade?
more_vert
(FR) Mr President, is Haiti condemned to misfortune?
PortugueseA fatalidade atinge extensos segmentos da população activa, e as empresas e organizações têm de passar sem trabalhadores.
more_vert
One third of the world population is infected, and it is expected that 5 to 10 % of them will actually become ill.
PortugueseIsto não é uma fatalidade, pois os Estados Unidos têm presentemente uma taxa de desemprego de menos de 5 %.
more_vert
This is not inevitable, as we see the United States announcing at the same time that less than 5 % of its citizens are unemployed.
PortugueseA fatalidade atinge extensos segmentos da população activa, e as empresas e organizações têm de passar sem trabalhadores.
more_vert
Fatalities hit large sections of the working population, and companies and organisations have to do without workers.
PortugueseTal política não é uma fatalidade!
more_vert
Such a policy is not a foregone conclusion.
PortugueseSegunda fatalidade: por exemplo os restos a liquidar, não só em matéria de fundos estruturais, mas também em matéria agrícola.
more_vert
Second catastrophe: the RALs, for example, not only in the field of the Structural Funds, but also in the field of agriculture.
PortugueseTrata-se de uma fatalidade climática ou estaremos perante as consequências de mudanças climáticas causadas pela intervenção humana?
more_vert
Was this an inevitable climatic event or could we be suffering the consequences of climate change caused by human behaviour?
PortugueseQuando existe um risco - repito perante vós -, ou bem que o corremos, ou bem que o aceitamos como uma fatalidade, ou bem que o prevenimos.
more_vert
I repeat that when a risk presents itself, it can either be overcome, accepted as if it were inevitable, or prevented.
PortugueseTemos apesar de tudo de recordar que este problema que denunciamos hoje não é mais um destino adverso devido à fatalidade.
more_vert
One must not forget, however, that this problem that we are discussing today is not just another stroke of bad luck due to pure chance.
PortugueseMais, seria uma fatalidade.
PortugueseSenhor Presidente, perante o espectáculo da desagregação política das ilhas Comores, poder-se-ia crer que estas são vitimas de uma espécie de fatalidade.
more_vert
Mr President, having observed the political collapse of the Comoros, we could well think that they are the victims of some sort of bad luck.
PortugueseNão acredito, nomeadamente, na fatalidade de um declínio demográfico tão acentuado e num envelhecimento inelutável da população na totalidade dos países da Europa.
more_vert
I do not believe in the inevitability of such a substantial demographic decline or in the inevitable ageing of the European population.
PortugueseSenhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a Comissão associa-se a todo o povo grego em profundo pesar e solidariedade por esta terrível fatalidade.
more_vert
Mr President, ladies and gentlemen, the Commission shares the deep sorrow and consternation felt throughout Greece over this horrendous accident.