portugál-angol fordítás erre a szóra: facultar

PT

"facultar" angol fordítás

PT facultar
volume_up
[facultando|facultado] {ige}

Szinonimák (portugálul) a(z) facultar szóra:

facultar

Példamondatok a(z) "facultar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseA informação que devemos gerir e facultar-lhes deve ser clara e específica.
The information that we must manage and provide for them must be clear and specific.
PortugueseA UEO tomou já a decisão de facultar o acesso directo da União a estas estruturas.
The WEU has already taken the decision to allow the EU direct access to these structures.
Portuguese(SV) Não necessito facultar mais informações acerca do dramático caso de Dawit Isaak.
(SV) I do not need to give you any further details of the terrible case of Dawit Isaak.
PortugueseA Europa tem de facultar aos agricultores dos países em desenvolvimento pleno acesso ao mercado.
Europe must grant farmers from developing countries full access to the market.
PortugueseA Eastern Health Board devia facultar aos presos uma terapia de acompanhamento eficaz.
An effective follow-on therapy should be provided for prisoners by the Eastern Health Board.
PortugueseGostaria de lhes facultar um número importante que está relacionado com a questão de Genk.
I want to give you an important figure which relates to the Genk issue.
PortugueseO governo deve ser isolado por forma a facultar apoio positivo ao povo bielorrusso.
The government should be isolated in order to provide positive support to the Belarussian people.
PortugueseEste Gabinete será responsável por facultar assistência especializada.
This office will be responsible for providing specialised assistance.
PortugueseEstamos, obviamente, dispostos a facultar toda a informação solicitada.
Obviously we are prepared to provide all the necessary information.
PortugueseÉ preciso facultar-lhes todos os meios para que possam voltar.
Everything possible should be done to try and make their return home easier.
PortugueseTem havido algumas críticas acerca da recusa geral de facultar acesso a pareceres jurídicos.
There have been some criticisms about the blanket refusal to give access to legal opinions.
PortugueseEsta é a explicação que lhes posso facultar, com total transparência.
That is the explanation I can give you, with complete transparency.
PortugueseTerei muito gosto em facultar-lhe uma cópia para ficar ao corrente da matéria relativa à qual votámos.
I will gladly provide you with a copy so that you know exactly what you voted for!
PortugueseTemos de investir mais e temos de lhes facultar um forte apoio.
This will become particularly important in the aftermath of enlargement.
PortuguesePergunto: pode facultar-me uma lista dessas cidades a que fez referência em termos numéricos?
I ask you: can you give me a list of those cities which you referred to in terms of numbers?
PortugueseDefinem a sua duração e os meios a facultar pela União e pelos Estados-Membros.
They shall define their duration, and the means to be made available by the Union and the Member States.
Portuguese"Lamento, há dois anos que deixou de ser confidencial mas não lha podemos facultar."
'Sorry, this has certainly not been classified information for two years, but you cannot be given it.'
PortugueseSerá necessário facultar rapidamente a tradução de qualquer intervenção ao deputado que a solicitou.
The translation of any speech must be made rapidly available to the requesting Member.
PortugueseComissão essa que nem quer facultar uma lista com os números de telefone dos funcionários da Comissão.
A Commission which will not even issue a telephone list of the Commission's employees.
PortugueseQue informações nos pretende facultar, a nós, os deputados?
What information do they want to give us, the Members of this Parliament?