portugál-angol fordítás erre a szóra: entregar

PT

"entregar" angol fordítás

Como tal, trouxe-o comigo para vo-lo entregar, assim como ao Conselho.
I therefore brought it with me and deliver it to you, as well as to the Council.
O Parlamento deve, para tal, entregar com a maior brevidade possível a sua opinião obrigatória.
Parliament should deliver the opinion required of it as soon as possible.
Conjunto completo de ferramentas para entregar aplicativos extensíveis e de alta qualidade
Complete toolset to deliver scalable, high quality applications
entregar (és: prestar, oferecer, dar, passar)
É um erro entregar a chave e a administração dessa ajuda humanitária ao Paquistão.
It is a mistake to give the key to, and the administration of, the humanitarian aid to Pakistan.
Entregar-lhe-ei documentação completa sobre o incidente, incluindo provas fotográficas e médicas.
I will give you a full file on the case including photographic and medical evidence.
Gostaria de anunciar que não me vou entregar a análises filosóficas ou políticas.
I would like to give notice that I shall not be indulging in any philosophical or political analyses.
entregar (és: dar, passar)
Parece que nos vamos limitar a entregar um cheque e que isso vai ser tudo.
It looks as if we are just going to hand over a cheque and that will be the end of it.
Agora a Comissão terá possibilidade de decidir o que quer entregar para controlo.
Now, the Commission is being given the opportunity to decide what it will hand over for inspection.
A vítima é forçada a entregar os seus ganhos directamente ou por interposta pessoa.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
Parece que nos vamos limitar a entregar um cheque e que isso vai ser tudo.
It looks as if we are just going to hand over a cheque and that will be the end of it.
Agora a Comissão terá possibilidade de decidir o que quer entregar para controlo.
Now, the Commission is being given the opportunity to decide what it will hand over for inspection.
A vítima é forçada a entregar os seus ganhos directamente ou por interposta pessoa.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
entregar (és: dar)
Parece que nos vamos limitar a entregar um cheque e que isso vai ser tudo.
It looks as if we are just going to hand over a cheque and that will be the end of it.
Agora a Comissão terá possibilidade de decidir o que quer entregar para controlo.
Now, the Commission is being given the opportunity to decide what it will hand over for inspection.
A vítima é forçada a entregar os seus ganhos directamente ou por interposta pessoa.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
entregar
Colocou muito alto a fasquia para o futuro e, pessoalmente, desejaria que as futuras presidências pudessem também continuar a passar este testemunho que vai entregar à próxima.
You have set a high standard for the future, and I hope future presidencies will continue to pass on this baton that you hand down to your successor.
Não estamos à espera de que a Europa nos entregue agora uma proposta de harmonização que nos impeça de impor os nossos próprios requisitos mais estritos em matéria de artigos de pirotecnia.
We are not waiting for Europe to hand down to us a harmonisation proposal preventing us from imposing our own stricter fireworks requirements.
entregar
volume_up
to pop in {i.} (report)
E então eu só entregava os refrigerantes e só cobrava o dobro.
And then I'd just deliver pop and I'd just charge twice.
entregar
volume_up
to render up {i.} (surrender)
entregar
volume_up
to give over {i.} (hand over)

Szinonimák (portugálul) a(z) entregar szóra:

entregar

Példamondatok a(z) "entregar" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseSe ele mo permitir, entregar-lhe-ei em breve um exemplar da investigação.
If he will allow me, I will shortly be handing him a copy of the investigation.
PortuguesePelas minhas contas, isto significa que hoje deveríamos entregar o prémio quatro vezes.
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
PortugueseÉ aliás por isso que vamos entregar-nos a este controlo de subsidiariedade.
Indeed, it is for this reason that we are going to carry out this subsidiarity test.
PortugueseO problema era o de saber se devíamos ou não entregar os nossos funcionários à justiça.
The problem was deciding whether or not we should take our officials to court.
PortugueseTerei de voltar e entregar ao dirigente do meu partido uma mensagem que não é favorável.
I will have to take back to my party leader a message that is not a good one.
PortugueseA questão é manter o mais reduzido possível o grupo passível de se entregar à violência.
The point is to keep the group who may turn to violence as small as possible.
PortugueseAs autoridades russas têm de entregar à justiça os autores deste crime.
The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice.
PortugueseTratarei pessoalmente deste assunto se me entregar directamente a prova dessa notificação.
I will attend to it personally if you submit the proof of notification to me.
PortugueseVou entregar à Mesa uma lista completa das posições da Comissão sobre as alterações(1).
I am giving the Bureau a full list of the Commission's positions on the amendments(1).
PortugueseCabe agora aos quinze Chefes de Governo ' entregar a mercadoria?.
It will now be up to the fifteen heads of government to come up with the goods.
PortugueseCabe agora aos quinze Chefes de Governo 'entregar a mercadoria?.
It will now be up to the fifteen heads of government to come up with the goods.
PortugueseUma vez que foram eles próprios a entregar-se, essa libertação é perfeitamente natural.
Because they themselves have given themselves up, that is only right.
PortugueseDe seis em seis anos, a Comissão está obrigada a entregar um relatório de ponto da situação.
The Commission is required to submit a situation report every six years.
PortugueseTerei o grande prazer de entregar daqui a pouco um exemplar ao Senhor Comissário McCreevy.
I shall be pleased to let Commissioner McCreevy have a copy later on.
PortugueseVou entregar aquela petição em nome do Avaaz aos destinatários que referi.
I am delivering that petition on its behalf to those recipients.
PortuguesePortanto, já não existe nada que impeça a Comissão de entregar o relatório.
So the obstacle preventing the report being passed on, which the Commission cited, is no longer there.
PortugueseNão será o único isco, se Lady Marian entregar a seta.
That won't be the only bait, with the Lady Marian presenting the arrow herself.
PortugueseUma mudança de regime no Iraque irá contribuir para entregar à justiça os terroristas da Al-Qaeda?
Will a regime change in Iraq help bring to justice Al-Qaeda terrorists?
PortugueseSomos pessoas criativas e automotivadas dedicadas a entregar valor.
We are self-driven, creative people dedicated to delivering value.
PortuguesePode entregar o resto da declaração por escrito, incluindo ao senhor deputado Barón Crespo.
You can submit the rest in writing, to Mr Barón Crespo as well.