portugál-angol fordítás erre a szóra: comprovado

PT

"comprovado" angol fordítás

volume_up
comprovado {mn hímn.}
volume_up
comprovar {tárgy. i}

PT comprovado
volume_up
{melléknév, hímnem}

comprovado
Esse facto foi também comprovado no passado mais recente.
This has been confirmed once again in the recent past.
Um primeiro passo serão os estudos comprovados e credíveis que fundamentem os nossos argumentos.
A first step will be verified, confirmed studies, which will show we are quite right and provide us with arguments.
A primeira coisa que há a dizer sobre o relatório do senhor deputado Casini, cuja sensibilidade nesta matéria ficou sobejamente comprovada, é que se trata de um documento extremamente oportuno.
The first observation to be made regarding Mr Casini's report, whose sensitivity on such questions has been more than confirmed, is that it is extremely opportune.

Szinonimák (portugálul) a(z) comprovar szóra:

comprovar

Példamondatok a(z) "comprovado" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseFoi-me comprovado que a arte de emalhar no fundo é igualmente predadora ou até mais.
It was proved to me that bottom gill-netting was equally predatory or even more so.
PortugueseTrata­se de um facto comprovado pela situação na Bélgica, motivo por que temos de actuar.
The situation in Belgium is evidence of this and that is why we must take action.
PortugueseNão obstante o comprovado mérito do programa, a investigação ainda prossegue.
Despite the proven value of the programme, research is still continuing.
PortugueseTrata­ se de um facto comprovado pela situação na Bélgica, motivo por que temos de actuar.
The situation in Belgium is evidence of this and that is why we must take action.
PortugueseEsta proposta significa o abandono de uma política que teve êxito comprovado.
This proposal means abandoning a policy that had proved successful.
PortugueseIsso mesmo é comprovado pelos discursos do seu director neste Parlamento.
This is evidenced by the speeches of its Director in this Parliament.
PortugueseFicou comprovado que o crescimento da aquicultura europeia é insuficiente.
The growth in European aquaculture has proven to be insufficient.
PortugueseNão percamos de vista o princípio comprovado de uma economia circular.
Let us not lose sight of the proven principle of a circular economy.
PortugueseA Convenção Europeia dos Direitos do Homem tem sido um êxito comprovado.
The European Convention on Human Rights has been a proven success.
PortugueseIsso nada tem de invulgar, e foi devidamente comprovado por documentos médicos apropriados.
There was nothing unusual in this, and it is backed up by the appropriate medical documentation.
PortugueseA pena de morte não tem, sequer, qualquer efeito comprovado de desmotivação para o crime.
Nor does the death penalty have any proven deterrent effect.
PortugueseO que tem acontecido até agora é que o Tribunal o tem comprovado.
What has happened hitherto is that the Court has established this.
PortugueseAlém disso, não está comprovado que melhor rendimento energético leve ao aumento do custo do frigorífico.
There is also no evidence that energy efficiency will drive the price of fridges up.
PortugueseDevemos desbloquear o potencial dos nossos jovens com a ajuda dos programas de êxito comprovado.
We need to unlock the potential of our young people with the aid of our successful programmes.
PortugueseTrata-se de um procedimento muito bem implementado e comprovado.
This procedure has been well established and has proved its worth.
PortugueseEstá cientificamente comprovado que o consumo moderado de vinho traz benefícios reais para a saúde.
It has been scientifically proven that moderate wine consumption brings real health benefits.
PortugueseA Europa, pelo seu conhecimento comprovado do mundo, pode e deve desempenhar um papel específico.
With its tried and tested experience of the world, Europe can and must play a specific role here.
PortugueseEste facto é comprovado pela boa classificação dada pelas sociedades internacionais de notação de riscos de crédito.
This is reflected in the high rating the Bank has received from rating agencies.
PortugueseTenho a convicção de que isso não é verdade, o que, em meu entender, ficou comprovado no trabalho com o REACH.
I am convinced that this is not so, something that I think is proved through the work of REACH.
PortugueseEste é um facto comprovado e universalmente reconhecido.
This is an established and universally acknowledged fact.