portugál-angol fordítás erre a szóra: companheiro

PT

"companheiro" angol fordítás

PT companheiro
volume_up
{hímnem}

companheiro (és: companheira, colega)
Não refletem no fato de que seu companheiro não padece de demência alguma?
Do they not then reflect that their companion is not possessed?
Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu.
But they called their companion, who took (the sword) and hamstrung her.
E o vosso companheiro (ó povos), não é um energúmeno
And your companion is not one possessed (or mad).
companheiro (és: companheira, homem, colega, gajo)
Foi o caso do nosso antigo companheiro, Karel de Gucht.
Such is the case with our former fellow Member, Mr de Gucht.
E um companheiro fantástico do Media Lab que acaba de ser nomeado director da Escola de Design de Rhode Island, é John Maeda.
And a marvelous fellow from the Media Lab who just got appointed head of RISD, is John Maeda.
Tudo isso poderia constituir motivo para não apoiar o relatório do meu companheiro de partido, o senhor deputado Korakas.
That consideration might be a reason for me not to agree with the report of my fellow group Member, Mr Korakas.
companheiro (és: companheira, erva-mate, chapa)
Whoever takes Satan for his mate, an evil mate has he.
The national dish, mate.
You'll never walk alone, eh, mate?
companheiro (és: amigo, companheira, camarada, colega)
Tenta não assustar os peixes, companheiro.
Try not to scare off the fish there, buddy.
companheiro (és: companheira, camarada)
Um deles dirá: Eu tinha um companheiro (na terra),
A speaker from among them shall say, "Surely I had a comrade on earth,.
Mas a quem menoscabar a Mensagem do Clemente destinaremos um demônio, que será seu companheiro inseparável.
And whoever turns himself away from the remembrance of the Beneficent (Allah), We appoint for him a devil (or a Satan), who becomes his comrade.
companheiro (és: amigo, companheira, camarada, compadre)
volume_up
pal {fn}
companheiro
És o melhor companheiro que eu podia desejar.
You're the best sidekick I could ever ask for.
The faithful Chinese sidekick.
companheiro
companheiro (és: camarada, co-piloto)
volume_up
wingman {fn} [közny.]
companheiro (és: irmão, camarada)

Szinonimák (portugálul) a(z) companheiro szóra:

companheiro

Példamondatok a(z) "companheiro" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseE ambos se puseram a andar, até que encontraram um jovem, o qual (o companheiro de Moisés) matou.
Moses said (pleaded), "Rebuke me not for forgetting, and be not hard on me.
PortugueseQuero que saibas que és o melhor de todos, e, sobretudo, sobretudo um companheiro exemplar.
I want him to know he was the best of all of us,...... and most of all, a very good friend.
PortuguesePelo menos 50 % destes actos de violência são cometidos pelo marido ou companheiro da vítima.
At least 50 % of these acts of violence are carried out by the victim's husband or partner.
PortugueseNa África do Sul, uma mulher é morta a tiro pelo companheiro ou ex-companheiro, de seis em seis horas.
In South Africa, a woman is shot dead by her partner or ex-partner every six hours.
PortugueseE então voltei a Londres, e fui ver este companheiro, Jude Law.
And so I went back to London, and I went and saw this chap, Jude Law.
PortugueseQuando estava nacaverna com um companheiro, disse-lhe: Não te aflijas, porque Deus está conosco
(Remember) Allah did help him when those who disbelieved drove him forth, along with another (Abu Bakr).
PortugueseA terceira era, nunca criticar um companheiro de equipa.
And the third one was, never criticize a teammate.
PortugueseSabemos que Marie Trintignant foi espancada até à morte pelo seu companheiro francês, o músico Bertrand Cantat.
We know that Marie Trintignant was battered to death by her French partner, the musician Bertrand Cantat.
PortugueseO meu companheiro de partido, senhor deputado Markov, já abordou os temas da supervisão e dos túneis transfronteiriços.
My colleague, Mr Markov, has already addressed the issues of supervision and cross-border tunnels.
PortugueseBom, a questão principal é, tens algum companheiro?
I guess the big question is, do you have a fella?
PortugueseOu o nosso filho ou o nosso companheiro.
It would hardly do to eat your baby or your lover.
PortugueseMas separemos também a Síria do Hezbollah, o seu companheiro terrorista, sem distinções artificiais entre laços militares e sociais.
We do not need to send troops, and we do not need to sign an association agreement with that regime.
PortugueseNa África do Sul, uma mulher é morta a tiro pelo companheiro ou ex-companheiro, de seis em seis horas.
Around the world, 150 million women and girls suffer genital mutilation; it is estimated that at least 24 000 of them live in Germany alone.
PortugueseE penso que são três: Primeira, sentar-se à mesa; Segunda, fazer do seu companheiro um companheiro de verdade; E terceira - vejam só -, não saiam enquanto não saírem.
Two, make your partner a real partner. And three, don't leave before you leave.
PortugueseTem que agitar as águas do esquecimento e da inacção e é isso o que o nosso companheiro García-Margallo aqui faz.
We need to shine a light into the murky waters of carelessness and inactivity, and that is just what Mr García-Margallo is doing here.
PortugueseDás-me uma ajuda, companheiro?
PortugueseCompanheiro, eu entro e saio.
PortugueseÉ um avanço, mas gostaria de perguntar se este regime também se aplica aos homossexuais que vivem com um companheiro noutros Estados-Membros.
That is progress, but I should like to ask whether the arrangement also covers cohabiting homosexuals in all the Member States.
PortugueseSai daqui companheiro!
Portuguesecompanheiro de infortúnio