portugál-angol fordítás erre a szóra: casualidade

PT

"casualidade" angol fordítás

PT casualidade
volume_up
{nőnem}

casualidade (és: desastre, azar, acidente)
casualidade (és: aventura, caso, ensejo, risco)
Espero, por isso, que o facto de não haver sequer uma referência à NATO no programa de actividades sueco seja mais uma casualidade do que parte de uma estratégia.
I hope, therefore, that the fact that NATO does not even get a mention in the Swedish programme is more of a chance occurrence than part of a strategy.
Senhor Presidente, cada vez acredito menos da casualidade; acredito também que, lamentavelmente, a Conferência dos Presidentes não atribui grande importância às questões ambientais.
Mr President, I am gradually losing any faith in chance. I also believe that the Conference of Presidents, sadly, does not attach very great importance to environmental issues.
casualidade (és: eventualidade)

Szinonimák (portugálul) a(z) casualidade szóra:

casualidade

Példamondatok a(z) "casualidade" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseNa semana passada, por casualidade, tive ocasião de falar com alguém que acabara de regressar de Ambon.
Last week, I happened to talk to someone who had just come back from Ambon.
PortugueseNão é por casualidade que a primeira parte dessa resolução diz respeito à situação dos direitos humanos.
It is no coincidence that the first part of that resolution concerns the human rights situation.
PortugueseSerá então pura casualidade que, justamente neste controverso domínio político, os custos sejam tornados pouco transparentes?
Is it a coincidence that there is little transparency in such a contentious area of policy?
PortugueseEsta substância só foi detectada por casualidade.
When it was discovered, it was done so fortuitously.
PortugueseNão foi por mera casualidade que a ex-eurodeputada Hanja Maij-Weggen embalou o berço da legislação comunitária neste domínio.
Not for nothing did former MEP Mrs Maij-Weggen stand at the cradle of Community legislation in this area.
PortuguesePorém, uma vez que, por casualidade, conheço bastante bem essa região - incluindo a Birmânia - fui subitamente abordado no sentido de usar da palavra.
But as I know the region quite well, including Burma, I was suddenly asked to speak.
PortugueseComo é possível ameaçar alguém de execução - por casualidade um cidadão europeu - por se ter apaixonado por uma mulher?
How can one threaten someone, coincidentally a European citizen, with execution because he fell in love with a woman?
PortugueseNão estamos a falar de uma mera casualidade.
PortugueseAinda recentemente tivemos o exemplo do sobre o transporte de resíduos, sobre o qual eu sou, por casualidade, o relator.
Recently, there was the example of the dossier on the transport of waste substances, for which I happen to be the rapporteur.
PortuguesePor casualidade, esse montante total, a despender ao longo dos próximos anos, equivale ao que se gastou em três semanas com a guerra no Iraque.
Incidentally, that is the same amount in total over the next few years as the war in Iraq cost in three weeks.
PortugueseIsso é uma pura casualidade.
PortugueseBem, o que é casualidade?
PortugueseA língua deste último grupo continua a não ser reconhecida dentro da UE, a menos que seja, por casualidade, a mesma que é falada no país adjacente.
The language of this latter group is still not being recognised within the EU, unless it happens to be the same of that of the neighbouring country.
PortugueseCreio que isso constitui um forte augúrio no sentido de uma Presidência irlandesa muito bem sucedida, e, por feliz casualidade, temos um Presidente irlandês do Parlamento Europeu.
I think this bodes very well for a successful Irish Presidency and by happy coincidence we have an Irish President of the European Parliament.
PortugueseNaquela altura -- e eu tinha apenas 13 -- e estava simplesmente a ouvir rádio, e alguém por casualidade dentou-se ao meu lado, como estas três pessoas estão aqui sentadas.
So at that time -- and I was 13 -- and I was listening to just radio, and someone happened to sit next to me, like these three people are sitting here.
PortuguesePara nós, está em causa a matéria de fundo, o emprego, a possibilidade de escolha - e, por casualidade, a Comissão e o Conselho têm razão quanto a esse ponto.
We are concerned about the substance of the directive, about jobs and about choice, and on these points, coincidentally, the Council and the Commission have got it right.
PortugueseHá muito que o Líbano vem sendo cenário do choque das principais potências do Médio Oriente e todo o seu tecido social sofre com esta casualidade geográfica.
   Lebanon has long been the stage for a clash between the main powers in the Middle East, and its entire social fabric has suffered because of its geographical location.
PortuguesePenso que tem toda a razão, e também que é uma feliz casualidade o facto de esta etapa ter sido concretizada poucos dias antes da celebração do quinquagésimo Dia da Europa, na próxima terça-feira.
I think that she is right and it is indeed a lucky coincidence that this milestone should be reached a few days short of the fiftieth anniversary of Europe Day which will take place next Tuesday.