PortugueseQue obstáculos pode a UE opor a fim de impedir os jogos de azar nos Estados-Membros?
more_vert
What obstacles can the EU erect to prevent gambling operations in Member States?
PortuguesePortugal proibiu as empresas de disponibilizarem jogos de fortuna ou azar na Internet.
more_vert
Portugal had banned companies from providing games of chance on the Internet.
PortugueseTreze por cento não é apenas um número de azar, é uma desgraça completa.
more_vert
Thirteen per cent is not only an unlucky number, it is a downright disgrace.
PortugueseEm quinto lugar, quase todos os Estados-Membros regulamentam o sector dos jogos de azar.
more_vert
Fifthly, almost all Member States regulate the field of games of chance.
PortugueseQue chamais a quem se aproveita do azar do rei...... para usurpar o poder?
more_vert
What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune...... to seize his power?
PortugueseAs alterações 17 e 80 propõem também de novo a exclusão dos jogos de azar.
more_vert
Amendments 17 and 80 also propose again to exclude games of chance.
PortugueseEstá o Senhor Comissário a pensar criar um enquadramento legal para os jogos de azar "on-line”?
more_vert
Is the Commissioner considering a legal framework for online gambling?
PortugueseJogos de fortuna ou azar e apostas desportivas no mercado interno (debate)
more_vert
Gambling and sports betting in the Internal Market (debate)
PortuguesePor último, muitos pescadores julgam que aprender a nadar dá azar.
more_vert
Finally, many fishermen think that learning to swim is a bad omen.
PortugueseNa verdade, podem surgir catástrofes devido a um simples azar técnico, erro em vez de terror.
more_vert
Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure -- error rather than terror.
PortuguesePorém, a prudência venceu os jogos de azar na Comissão das Pescas.
more_vert
However, caution won out against games of chance in committee.
PortugueseA questão que a senhora deputada Doyle levanta diz respeito às infracções relacionadas com jogos de azar.
more_vert
The question that Mrs Doyle raises is that of gambling infringements.
PortugueseMas eu diria que a Presidência italiana teve o azar de deparar com uma situação difícil.
more_vert
But I would say that it was the Italian presidency's turn in this case to 'get the dirty end of the stick' .
PortugueseMas eu diria que a Presidência italiana teve o azar de deparar com uma situação difícil.
more_vert
But I would say that it was the Italian presidency's turn in this case to 'get the dirty end of the stick '.
PortugueseDevemos informar os consumidores sobre as possíveis consequências nefastas dos jogos de fortuna ou azar em linha.
more_vert
We should inform consumers of the possible negative consequences of online gambling.
PortugueseTemos de velar por que a actividade dos jogos de fortuna ou azar em linha seja exercida de modo responsável.
more_vert
We must ensure that online gambling is handled in a responsible manner.
PortugueseTrata-se de um jogo de azar que comporta riscos elevadíssimos sem oferecer garantias nem contrapartidas.
more_vert
It is a game of chance that involves very high risks without offering any guarantees or rewards.
PortuguesePor outro lado, os jogos de sorte e azar em linha são frequentemente jogados fora do território do país.
more_vert
On the other hand, online games of chance are often played outside the territory of a single country.
PortugueseA Suécia detém o monopólio dos jogos de azar para impor limites a esta prática, mas a UE ameaça com uma acção judicial.
more_vert
Sweden has a gambling monopoly to limit gambling, but the EU is threatening court action.
PortugueseO que se entende, afinal, por "jogos de azar”?
more_vert
When we talk about 'games of chance', what is covered by the term?