portugál-angol fordítás erre a szóra: atribuir

PT

"atribuir" angol fordítás

PT atribuir
volume_up
[atribuindo|atribuído] {ige}

Não posso, por conseguinte, atribuir à Bélgica todos os fracassos da União.
I cannot therefore ascribe all of the failures of the Union to Belgium.
É negligente e incorrecto atribuir qualquer sinal de eurocepticismo aos anteriores alargamentos e ao cansaço.
It is careless and erroneous to ascribe every sign of Euroscepticism to previous enlargements and fatigue.
O debate é limitado, se nos contentarmos em atribuir a responsabilidade exclusiva à eliminação das quotas.
Ascribing sole responsibility for this to the removal of quotas is a way of cutting the debate short.
Também é possível atribuir um serviço a várias contas de usuário ao mesmo tempo.
You can also assign a service to multiple user accounts at the same time.
É possível atribuir uma macro gravada no IntelliPoint a uma tecla ou botão de mouse.
You can assign a macro recorded in IntelliPoint to a key or a mouse button.
É possível atribuir botões/teclas para executar diferentes comandos em diferentes programas.
You can assign buttons/keys to perform different commands in different programs.
Quando é difícil identificar a causa, você pode atribuir algum outro motivo à dor que sente.
When it is hard to identify the cause, you may attribute the pain you’re feeling to something else.
Por conseguinte, pediria a vossa compreensão com respeito ao montante atribuído.
I would therefore ask for your understanding with regard to the amount we attribute.
O senhor deputado não pode atribuir, a mim ou à Comissão, qualquer intenção subjacente ao respeito pelo Estado de direito.
You cannot attribute to me or to the Commission any intention behind respecting the rule of law.
Uma equipa de peritos internacionais investigou as instituições que pretendiam ser acreditadas e atribuiu-lhes uma classificação.
A team of international experts investigated the institutions that intended to be accredited and attributed them a classification.
O relator atribui, infelizmente, aos Estados Unidos uma função de exemplo.
Unfortunately, the rapporteur imputes an exemplary function to the United States.
Neste tipo de cálculo, também há que atribuir um custo a esse tipo de coisas.
A cost must be imputed to those things as well in such a calculation.

Szinonimák (portugálul) a(z) atribuir szóra:

atribuir

Példamondatok a(z) "atribuir" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PortugueseEntretanto, a UE continua a atribuir subsídios aos produtores de tabaco na Grécia.
In the meantime the EU continues with its subsidies for Greek tobacco farmers.
PortugueseNo futuro quinto programa deveríamos atribuir uma maior prioridade aos controlos.
In the future fifth programme we could put controls in as a bigger priority.
PortugueseÉ de saudar a prioridade que a Presidência está a atribuir às relações com os EUA.
The priority that the presidency is giving to US relations is to be welcomed.
PortugueseNão se trata aqui de atribuir culpas aos Estados-Membros, Senhor Deputado McCartin!
But, Mr McCartin, this does not mean assigning the debt to the Member States!
PortugueseNão há qualquer razão para hoje atribuir um tal carácter negativo a esta proposta.
There is no reason for bringing all that negativity to this proposal today.
PortugueseÉ por isso que é tão importante atribuir recursos adequados a este objectivo.
This is why it is so important to allocate appropriate funding for this aim.
PortugueseÉ sempre algo controverso quando se trata de atribuir recursos a nós próprios.
It is always controversial when you are asked to give yourselves resources.
PortugueseA resposta fácil é atribuir o grosso da responsabilidade a uma ou a outra parte.
The easy answer is to blame one side or other as being more responsible.
PortugueseInfelizmente, tivemos de atribuir o Prémio Sakharov a uma organização russa.
Unfortunately, we had to award the Sakharov Prize to a Russian organisation.
PortugueseNa Cimeira de Florença, decidiu-se atribuir prioridade a estas questões.
It was agreed at the Florence summit that these issues should receive priority.
PortugueseNo entanto, será que devemos atribuir a responsabilidade à Presidência francesa?
Should the blame for this be laid at the door of the French Presidency?
PortuguesePor outro lado, a Comissão concorda com a importância a atribuir às energias renováveis.
The Commission also recognises the importance to be attached to renewable energy.
PortugueseEstou de acordo em que também se deve atribuir à UCLAF um papel nestes domínios.
I share the view that UCLAF should also be given a role in these cases.
PortugueseMas votamos contra um rótulo de qualidade europeu comum a atribuir pela Comissão.
However, we have voted against a common European quality label awarded by the Commission.
PortugueseNa área social, será relativamente difícil atribuir pensões de reforma.
In the social area, it will be a relatively difficult matter to provide pensions.
PortugueseTemos de deixar de atribuir à partida os seus problemas à discriminação.
We must stop attributing all their problems to discrimination from the outset.
PortugueseCreio, no entanto, que se deve atribuir uma verba superior ao projecto Nabucco.
I do think, however, that the Nabucco project must be allocated a larger amount of money.
PortugueseAssim, conseguiremos atribuir 14 mil milhões de euros para utilizações ambientais.
Thus, we will be able to allocate EUR 14 billion to environmental uses.
PortugueseÉ difícil atribuir um valor aos bens intangíveis, como as marcas comerciais e as patentes.
It is hard to place a value on intangible assets, such as trademarks and patents.
PortugueseAssim, não se deve atribuir o controlo do sistema de alerta rápido à Autoridade.
The rapid alert system should not, therefore, be placed under the control of the authority.