PortugueseAs suas terríveis consequências são visíveis ainda hoje, 20 anos após o acidente.
more_vert
Even today, 20 years after the event, we can see the appalling consequences.
PortugueseA Mesa decidiu que devemos extrair as consequências deste lamentável acidente.
more_vert
The Bureau has decided that we must learn the lessons of this unfortunate incident.
PortugueseOutro dos objectivos consiste em melhorar a protecção dos peões, vítimas de acidente.
more_vert
Another objective is to improve protection for pedestrians involved in accidents.
PortugueseNo que diz respeito ao Estado-Membro em causa, não se tratou de um acidente militar.
more_vert
This was not a military incident as far as the Member State involved is concerned.
PortugueseO menor acidente é apresentado como uma catástrofe ecológica irreversível.
more_vert
The most minor of accidents is depicted as an irreparable ecological disaster.
PortugueseAssunto: Causas do terrível acidente ferroviário de 15 de Fevereiro de 2010 em Buizingen
more_vert
Subject: Causes of the dreadful train crash on Monday, 15 February in Buizingen
PortugueseEspero que me seja ainda permitido um comentário sobre o acidente aéreo em Eindhoven.
more_vert
I should like to make one further comment about the air crash at Eindhoven.
PortugueseImaginem que viajam de Estrasburgo para um país vizinho e têm um acidente rodoviário.
more_vert
Imagine that you are travelling from Strasbourg to a neighbouring country.
PortugueseEm primeiro lugar, porque o acidente gera incerteza quanto à segurança nuclear.
more_vert
Firstly, it has created uncertainty about the safety of nuclear power.
PortugueseEsta secção contém uma série de conselhos úteis que o podem ajudar em caso de acidente.
more_vert
You will find other useful advice in this section if things should go wrong.
PortugueseAs consequências de qualquer acidente seriam catastróficas para todos os Estados ribeirinhos.
more_vert
The consequences of any accidents would be catastrophic for all border states.
PortugueseEstas pessoas devem ser afastadas para que não voltem a causar um acidente deste tipo.
more_vert
They must be put away so that they cannot cause such a disaster again.
PortugueseDeve ainda traçar-se toda a sucessão de acontecimentos que conduziu ao acidente.
more_vert
The chain of events leading to the disaster must also be traced.
PortugueseResponsabilidade das transportadoras de passageiros por acidente marítimo ou fluvial (votação)
more_vert
Liability of carriers of passengers by boat in the event of accidents (vote)
PortugueseA maioria das crianças não tinha sequer nascido quando se deu o acidente.
more_vert
Most of the children were not even born at the time of the incident.
PortugueseOs finlandeses que viajam em transportes marítimos nunca esquecerão aquele acidente.
more_vert
It is an event which seafaring Finns at least will never forget.
PortugueseEste facto tornou muito mais difícil tomar medidas para mitigar os efeitos do acidente.
more_vert
This made it much more difficult to take any measures to mitigate the effects of the disaster.
PortugueseO escândalo dos frangos contaminados por dioxina, caros colegas, não é um mero acidente de percurso.
more_vert
Ladies and gentlemen, the dioxin chicken scandal is far more than a mere setback.
PortugueseQuanto aos sobreviventes e às pessoas envolvidas no acidente, já é possível tirar duas conclusões.
more_vert
Judging from the survivors and those involved, we can already draw two conclusions.
PortugueseA resposta foi que o acidente se deveu, obviamente, ao facto da União Soviética ser antidemocrática.
more_vert
The answer was, of course, that it was because the Soviet Union was undemocratic.